L'organigramme de l'appareil administratif du Gouvernement royal du Népal sera envoyé sous peu au Comité.
尼泊尔国王陛下的政府将迅员会提交政府行政机构组织图。
Le Sous Comité a dès le début cherché à s'informer sur le budget dont il disposait pour s'acquitter de ses fonctions, convaincu que ces renseignements étaient essentiels pour lui permettre de planifier de façon stratégique ses travaux.
从一开始,小组员会就试图了解关于其行使职权可用预算的信息,因为它相信这类信息对于制定战略性的工作计划至关重要。
À la fin de cette phase initiale de son travail, le Sous Comité souhaite faire une évaluation des défis qu'il doit relever et des difficultés qu'il doit surmonter pour s'acquitter des fonctions à lui confiées dans le Protocole facultatif.
在工作的初始阶段,小组员会希望评估即将面临和需要克服的一系列挑战,以便完成《任择议定》所规定的职能。
À la 561e séance du Comité, le 14 juin, la Présidente par intérim du Groupe de travail sur l'utilisation des sources d'énergie nucléaires dans l'espace du Sous Comité, Alice Caponiti, a rendu compte des résultats des réunions intersessions du Groupe.140.
在员会6月14日第561次会议上,工作组代理主席Alice Caponiti报告了小组员会外层空间使用核动力源问题工作组闭会期间会议所取得的成果。
À l'article 31 du Protocole facultatif le Sous Comité et les organes établis en vertu des conventions régionales sont encouragés à se consulter et à coopérer afin d'éviter les doubles emplois et de promouvoir efficacement la réalisation des objectifs du Protocole.
《禁止酷刑公约任择议定》第31条鼓励防范小组员会与根据区域公约设立的机构进行磋商和合作,以避免工作重复,并有效促进实现本议定的目的。
Étant donné la nécessité de traiter certaines informations d'une façon strictement confidentielle, en raison du mandat unique du Sous Comité et du caractère sensible de données, documents et réunions déterminés, la protection des données a toujours été importante pour le Sous Comité.
由于小组员会的独特职权和某些信息、文件和会议的敏感性,有些资料需要严格保密,所以数据安全一直是小组员会长期关注的问题。
Toute proposition visant à inscrire un point supplémentaire à l'ordre du jour du Comité ou de ses Sous Comités devrait être accompagnée d'un plan de travail, d'une définition des objectifs à poursuivre et d'un calendrier pour l'examen des points dont l'inscription à l'ordre du jour est proposée.
任何将补充项目列入员会或其小组员会的建议均应有附有一项工作计划、拟实现的目标和审议拟议项目的时间表。
En réponse à une question concernant la forme que pourrait prendre le document, la délégation auteur, tout en mentionnant sa souplesse, a opté pour une déclaration qui serait annexée à une brève résolution de l'Assemblée générale et rappelé que divers documents avaient déjà été présentés sous cette forme par le Comité spécial.
有人对文件所使用的形式提出询问,在对此问题作答时,提案国代表团一方面指出该形式具有灵活性,另一方面则认为最好是在一项短的大会决议上附加一项声明并列举该特别员会过去以这种方式编制的各种文件的例子。
Le Secrétaire général a annoncé son intention de créer sous peu un comité de contrôle, organe de haut niveau chargé de contrôler rigoureusement la suite donnée aux rapports des organes d'audit et la mise en œuvre des recommandations des trois organes d'audit (BSCI, le Comité des commissaires aux comptes et le Corps commun d'inspection).
秘长已宣布,正在设立一个高级别监督员会,以密切监测监督厅、审计员会和联合检查组等三个监督机构的监督报告和建议的执行情况。
Étant donné que les ressources allouées par l'ONU au Sous Comité pendant la période couverte par le présent rapport ne permettent de financer que les réunions tenues à Genève et les visites de prévention réalisées dans les États parties, les membres du Sous Comité ont dû faire preuve de créativité en se tournant ailleurs que vers les Nations Unies pour s'acquitter de leurs fonctions d'appui à la mise en place des mécanismes nationaux de prévention.
由于在报告期间,联合国提供给小组员会的现有资源仅能覆盖在日内瓦举行会议和对缔约国的防范查访,所以小组员会的成员不得不发挥创造性,到联合国以外寻求资源,以便执行其支持建立国家防范机制的工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。