La contribution que l'Union européenne fournit sous forme d'aide humanitaire et de programmes de développement est également considérable.
欧洲联盟人道援助和发展方案形式所作贡献也相当大。
Hélas, les différentes options présentées antérieurement et réitérées sous une forme ou sous une autre dans l'aide-mémoire du Département des opérations de maintien de la paix en date du 22 juillet ne tiennent aucunement compte de cette question cruciale.
令人遗憾是,过去已经提出并在7月22日维持和平行动部备忘录中或多或少再次提出各种不同选择办法完全回避了这一至关重要问题。
Les donateurs traditionnels voudront peut-être se prévaloir de la possibilité de faire passer l'assistance à la destruction des stocks sous l'aide publique au développement, en vertu des règles établies par l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE).
传统捐助国不妨利用下条件,即根据经济合作与发展组织规则,库存销毁可作为官方发展援助对象。
Pour celles qui n'en ont pas les moyens a été créé, sous les auspices du Cabinet du Premier Ministre, le Malaysian Legal Aid Bureau pour fournir, sans distinction de sexe, une aide judiciaire à toute personne qui réside et est présente en Malaisie.
对负担不起人,政在总理办公厅下建立了马来西亚法律援助局,向居住和停留在马来西亚所有人提供并便于其取得法律援助,而不考虑他们性别。
Tous ces projets seront exécutés sous la direction du Gouvernement des Tokélaou en étroite coopération avec des organismes des Nations Unies, par le biais du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement, avec le concours d'organismes du Conseil des organisations régionales du Pacifique et au moyen du Plan stratégique intégré établi par celles-ci et les organismes des Nations Unies (voir par. 28 ci-dessus).
将在托克劳政领导下,并通过联合国发展援助框架与联合国各机构紧密合作,通过联合国/太平洋区域组织理事会托克劳综合战略计划(见面第28段)与太平洋区域组织理事会合作实施这些举措。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。