1.Il faudrait réfléchir à la manière de répondre aux préoccupations des consommateurs concernant les OGM.
应该审查各种方法和途径来针对化解消费者对改变基有机体的关切。
2.Cette condamnation est sans rapport, direct ou indirect, avec la réglementation relative aux OGM.
这一判罪与有关转基的条例无任何直接或间接关系。
3.Voilà quelques-unes des questions que la biotechnologie des organismes génétiquement modifiés (OGM) doit résoudre.
这些是改变基的必须处理的关键问题。
4.La FAO et l'OMS ont organisé des consultations conjointes d'experts sur l'évaluation de la sécurité d'aliments contenant des OGM.
粮农组织和卫组织共同举办了转基衍食品安全评估专家协商会议。
5.Il estime que les distances actuelles minimales prévues pour séparer un champ d'essais d'OGM d'un champ non OGM sont inefficaces.
他争辩说,转基试验地与非转基农地之间前的最低距离是不够的。
6.Nous participons aussi à toutes les commissions que les états européens mettent en place pour expertiser, développer et réfléchir sur les OGM.
我们参加了所有欧洲国家成立的对转基产品进行考察、发展、思考的协会。
7.En l'espèce, l'objectif de la communication présentée par l'auteur consiste à lancer un débat public sur la culture d'OGM en France.
在本案中提交人提交来文的的是为了引起法国对转基作的公共辩论。
8.La situation de la recherche sur les OGM et les cultures transgéniques dans un certain nombre de pays africains est examinée ci-après.
以下讨论前关于基改变作的研究,以及在某些选定非洲国家种植转基作的情况。
9.Les plantations transgéniques impliquent des transferts génétiques entre plantes différentes (OGM), ce qui permet de transférer des qualités spécifiques d'une espèce à l'autre.
转基作意味着各种植之间的基转移,这使得有可能将一种种的特性转到另一种种上。
10.Malheureusement, son importance est souvent négligée dans les débats consacrés à la sécurité des organismes génétiquement modifiés (OGM) pour la santé humaine et l'environnement.
遗憾的是,在关于转基对人类健康和环境的安全性的辩论中,这一点往往被忽略。
11.L'objet de la loi est de protéger l'environnement et la santé des populations en exigeant l'évaluation et la gestion des risques liés à chaque OGM.
为实现这一标,该法旨在通过对每个基改变的体进行风险评估和管理,保护环境和人类健康。
12.La loi relative aux technologies génétiques contrôle la fabrication d'organismes génétiquement modifiés (OGM) ou les expériences menées dans ce domaine et exige une autorisation préalable.
《基法》对转基的产或试验实施管制,这种产或试验事前必须获得批准。
13.3 L'auteur considère que les cultures de plants transgéniques en plein champ ont pour effet la contamination inéluctable des cultures traditionnelles par les cultures d'OGM.
3 提交人认为,露地种植转基作肯定会造成转基作污染常规作的结果。
14.Le groupe de prévention des risques assure des services institutionnels touchant la prévention des risques associés aux organismes génétiquement modifiés (OGM) et à leur introduction dans l'environnement.
安全股提供与转基安全及其排入环境有关的机构服务。
15.La loi sur les technologies génétiques réglemente la manipulation de tous les OGM et, en fonction de la manipulation, peut imposer des conditions comme des critères de confinement.
基法管制所有转基的处理,并视乎处理的类别,可能强加防外泄等条件。
16.Il existe des dispositions juridiques similaires concernant la notification pour ce qui touche aux sites et aux activités liés aux organismes génétiquement modifiés (OGM) dans des installations d'utilisation confinées.
对涉及隔离设施内转基的房舍和活动也有类似的法定通知要求。
17.2 L'auteur invoque le «principe de précaution» et estime que les risques à moyen et long terme des OGM sur la santé et l'environnement doivent être pris en compte.
2 提交人援引“预防原则”,并认为应将转基对健康与环境产的中期和长期风险加以考虑。
18.4 L'auteur fait valoir qu'il n'existe aucun système d'indemnisation prévu pour les agriculteurs conventionnels et biologiques dont la production viendrait à contenir des OGM sans qu'ils en soient à l'origine.
19.De plus, il est difficile d'identifier un responsable, en raison de la complexité du montage juridique utilisé par les sociétés pour mettre en œuvre les expérimentations en plein champ d'OGM.
此外,由于进行转基露地试验的公司所采取的法律策略极为复杂,此很难找到应由谁负责。
20.Des groupements auxquels l'auteur appartient avaient mis en demeure le Ministre de l'agriculture de faire cesser les disséminations d'OGM, opérées par la société Biogemma, sous peine de destruction des essais.