Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票市场出现时平静。
Le marché boursier connaît quelque accalmie.
股票市场出现时平静。
Il convient de consolider les acquis de l'accalmie.
我们必需巩固通过种平静取得成就。
Ces incidents ont marqué la fin de six semaines d'accalmie relative.
件结束了为期六周相对平静。
Une accalmie sur le front du Darfour peut faire que cela se produise.
达尔富尔前线平静能够使其发生。
Toutefois, de l'avis général, cette accalmie dans les activités des insurgés sera de courte durée.
但是,多数意见认为,叛乱活动种一时平静会长久。
A midi, il y eut quelques symptômes d'accalmie, qui, avec l'abaissement du soleil sur l'horizon, se prononcèrent plus nettement.
中午,海空上露出了暴风雨即将过去景象,随着夕阳西下,种景象就更加明显了。
Pendant cette accalmie, la MINUSIL a continué de coopérer étroitement avec le Gouvernement de la Sierra Leone.
值此间隙阶段,联塞特派团继续同塞拉利昂政府密切合作。
Profitant d'une brève accalmie, à al Khader, les parents et les frères de l'enfant s'étaient précipités chez eux.
在al Khader战斗停火时,女婴父母和兄弟急忙赶回家。
Après une brève accalmie à la fin de juin, la fébrilité a de nouveau saisi les marchés en juillet.
底稍作喘息之后,证券市场于7月再次动荡定。
L'accalmie actuelle des hostilités et la collaboration accrue du Gouvernement fédéral de transition ont permis d'améliorer légèrement l'accès humanitaire.
当前敌对行动时平息,过渡联邦政府更加合作,因此人道主义援助形势有所好转。
L'ouverture de couloirs humanitaires et l'accalmie de trois heures ne permettent pas de résoudre tous les problèmes humanitaires de Gaza.
开放人道主义走廊和遵守三小时停火能充分解决加沙所有人道主义问题。
Et tous, unissant leurs voix, lancèrent un appel vigoureux, mais rien ne répondit. Ils attendirent une accalmie. Ils recommencèrent. Rien encore.
于是他们又齐声大喊起来,但是没有响应,他们稍停了片刻,又喊了一次,还是没有回音。
Aujourd'hui, après l'assassinat brutal d'écoliers russes, il est clair qu'il ne peut y avoir d'accalmie dans la lutte contre les terroristes.
现在,由于最近发生俄罗斯在校儿童惨遭杀害件,人们已经明白,在反对恐怖分子斗争中应有任何停歇。
Des habitants de Bannu, petit village au nord-ouest du Pakistan, attendent une accalmie avant de traverser une route submergée par les inondations.
本努(巴基斯坦西北部一个小镇)居民在等待暴雨停歇,以便穿过被洪水淹没道路。
Cette relative accalmie s'est poursuivie jusqu'en mars, où se sont produits une série d'attentats à la bombe artisanale, dont des attentats-suicides.
种平静状况一直持续到三月,之后发生了一系列简易爆炸装置袭击,包括自杀袭击件。
Après la relative accalmie de la semaine précédente, ils ont dit que la plupart des familles étaient revenues dormir dans leurs maisons.
他们说,在前一星期相对安静之后,多数家庭开始重新回家睡觉。
À la suite d'une accalmie qui a duré jusqu'au 19 avril, les bombardements des Forces armées soudanaises ont repris les bombardements dans le Darfour-Nord.
政府空炸后出现了一段平静期,直到4月19日被武装部队在北达尔富尔轰炸袭击打破。
Les membres du Conseil ont pu voir de leurs propres yeux l'évolution de la situation sur le terrain, malgré l'accalmie de certains conflits armés.
安理会各成员可以亲自看到——虽然是在武装冲突平息之后——当地局势。
Nombre d'entre eux sont restés bloqués pendant plusieurs jours dans les bâtiments scolaires, et n'ont pu rentrer chez eux qu'à la faveur d'une accalmie.
许多儿童数天被困在校舍里,只有在轰击时平息期间才能回到家中寻求安全。
Nous devons également nous préparer à ne pas connaître la même accalmie hivernale, ni la même réduction du niveau des hostilités que les hivers précédents.
我们应当做好准备,那就是与往年冬天同,今年冬季将会有同样间歇期——敌对行动会减少那么多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。