Il reçoit des aides de l'État.
他得到了国家的救助。
Il reçoit des aides de l'État.
他得到了国家的救助。
Je vous remercie pour vos aides.
感谢大家的帮助。
Je le ferai à condition que tu m'aides.
只要你肯帮我, 我就干。
Je lui fais aides sa mère à faire le ménage.
我让他帮妈妈作家务。
Certaines municipalités offrent également des aides au logement.
有些城市还提供了城市住房补贴。
Tu m'aides à rendre ce livre à la bibliothèque, d'accord?
你帮我把书还到图书馆去,好吗?
Maintenant, nous pouvons communiquer en français grâce à un réseau d'aides.
现我们通过网络帮手用法语沟通了。
Certains États Membres ont fourni des aides dans des secteurs précis.
会员国报了支助具体部门的情况。
Il leur était, en principe, seulement possible d'obtenir des aides financières.
因此,从原则上讲,只领取救济金。
L'importance d'affecter des aides aux terres arides a été soulignée.
会议强调为旱地提供各种支助非常重要。
Sans les aides des professeurs,je ne pourra pas accomplir les études de l'université.
3没有老师的帮助,我就不能完成我的大学学业.
Certaines municipalités ont des listes d'attente de bénéficiaires potentiels des aides au logement.
有些城市有住房分配的等候名单。
11.10 Les femmes sont plus nombreuses que les hommes à dépendre des aides sociales.
10 依靠福利生活的妇女比男子多。
Dans le même temps, d'exploitation des livres d'art et des aides à l'enseignement.
同时经营美术教学图书及相关教具。
L'objectif de cette conférence était d'obtenir des aides pour notre plan de reconstruction biennal.
会议的目的是争取对我国两年期重建计划的支持。
Les étudiants inscrits dans les établissements d'enseignement supérieur subventionnés par l'État bénéficient d'aides importantes.
学生还津贴很高的由政府资助的学校中接受高等教育。
Nous encourageons et orientons toutes sortes des organisations d’intérêt public à développer les aides médicales caritatives sociales.
鼓励和引导各类公益性组织发展社会慈善医疗救助。
L'octroi d'aides aux femmes handicapées démunies et sans qualification professionnelle.
对参加各种协会的残疾妇女进行培养; 为残疾少女的创收活出资; 培养和照料残疾未婚妈妈; 向残疾而又没有谋生技能的穷苦妇女提供援助。
Environ 90 % des besoins en aides techniques compensatoires ont été satisfaits.
大约有90%的补偿性助残技术产品需求得到了满足。
Le Gouvernement assure aux orphelins et aux enfants vulnérables des aides sociales mensuelles.
我国政府每月给孤儿和易受害儿童提供社会补助金。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。