I1 y a pour lui risque d'asphyxie.
对他就有中毒窒息危险。
I1 y a pour lui risque d'asphyxie.
对他就有中毒窒息危险。
Restreindre cet accès préférentiel aura pour résultat l'asphyxie de l'économie.
因此,进入市场优惠条件逐步丧失将会损害到经济。
De nombreux travailleurs étaient victimes d'asphyxie ou de fracture de côtes et devaient être hospitalisés.
少工人陷入窒息状态,或肋骨骨,送往医院。
Les restrictions asphyxient l'économie palestinienne, faisant chuter le niveau de vie.
这些限制正在扼杀巴勒斯坦经济,并导致生活标准直线下降。
À Gaza, il s'agit d'un un blocus aérien, maritime et terrestre quasi intégral qui provoque une asphyxie économique.
加沙地区情况是由于对领土接近全面海陆空封锁造成,导致经济窒息。
Il est crucial que les politiques d'allégement de la dette libèrent de l'asphyxie un grand nombre de pays.
重要是,要颁布减免方案,以把很多国家从遏止中解放出来。
Ces hausses asphyxient nos économies.
这些价格上涨正给我们经济带来窒息性影响。
La poursuite du blocus asphyxie l'économie de la République de Cuba du fait de ses graves conséquences dans différents secteurs.
现行封锁损害了古巴经济,给国经济各部门带来最严重后果。
À cause des incursions, des bouclages et des couvre-feux d'Israël, l'économie palestinienne est au bord de l'asphyxie et de l'effondrement.
由于以色列袭击、封锁和宵禁,巴勒斯坦经济处于崩溃边缘。
Le poids du service de la dette et le paiement des arriérés asphyxient financièrement les économies de nos États en développement.
偿负担和欠款偿付对各发展中国家经济造成了扼杀性影响。
Celle-ci passe nécessairement par une solution juste et équitable au problème de la dette, qui asphyxie les pays du tiers monde et voue à l'échec leurs efforts de développement.
这必然需要对问题采取公正和公平解决办法,使第三世界国家喘过气来,使它们发展努力注定要失败。
Le bouclage des territoires, les blocus et les restrictions de la liberté de mouvement des personnes et des biens imposés par Israël ont provoqué l'asphyxie économique du peuple palestinien.
以色列采取关闭领土、封锁和限制人员商品流动自由等政策,造成巴勒斯坦人民经济状况恶化。
Citons parmi les facteurs de risque supplémentaires le défaut de soins élémentaires au moment de la naissance, les infections, les lésions obstétricales, l'asphyxie et les difficultés liées aux naissances prématurées.
其他原因包括缺乏对新生儿必要护理、感染、生伤、窒息以及同早产相关问题。
Tous, qui ne nous soyons, nous avons nos êtres respirables. S’ils nous manquent, l’air nous manque, nous étouffons. Alors on meurt. Mourir par manque d’amour, c’est affreux ! L’asphyxie de l’âme !
无论我们是谁,全有供我们呼吸物质。如果我们缺少它们,我们便缺少空气,能呼吸。我们便会死去。因缺爱而死,那是堪设想。灵魂窒息症!
Les restrictions imposées à la liberté de circulation des Palestiniens dans la Cisjordanie sont également sources de rancœur et asphyxient l'économie palestinienne, ce qui plonge de nombreuses familles palestiniennes dans la pauvreté.
限制巴勒斯坦人在西岸行动也导致忿恨并且阻止巴勒斯坦经济发展,致使许多巴勒斯坦家庭陷入贫穷。
L'économie palestinienne est au bord de l'effondrement du fait de la politique d'asphyxie économique menée par la puissance occupante, politique qui a conduit de nombreux Palestiniens à vivre au-dessous du seuil de pauvreté.
由于占领国推行经济绞杀政策,巴勒斯坦经济几近崩溃,也使许多巴勒斯坦人生活在贫困线以下。
J'en appelle donc à la compréhension des institutions financières internationales et des pays créanciers pour qu'il soit procédé le vite possible à l'annulation générale de la dette multilatérale et bilatérale qui asphyxie nos économies.
我呼吁国际金融机构和捐助国表现出理解,尽快为普遍取消多边和双边作出安排,这种正淹没我们经济体。
Réduire la mortalité infantile : La mortalité néonatale sera réduite en plus des mesures concernant la surveillance de la grossesse et l'accouchement assisté, par une lutte contre l'hypoglycémie, l'hypothermie, l'asphyxie et les infections du nouveau-né.
除了采取怀孕期加强监护和由专业医人员协助分娩等措施外,还应通过防治新生儿低血糖、低体温、窒息和感染等症状,来降低新生婴儿死亡率。
Le Gouvernement américain a déclaré que les nouvelles mesures avaient pour but d'accélérer, par le biais de l'asphyxie économique et sociale du pays, le remplacement du Gouvernement cubain en place par une administration de transition.
美国政府已表明,新措施旨在利用社会经济压制手段来加快通过一个过渡行政当局取代现有古巴政府。
2 Il en ressort que d'après le rapport de l'expert médico-légal, il est établi que le décès de M. Telitsin est survenu suite à une asphyxie mécanique résultant d'un nœud coulant ayant serré les organes du cou.
2 根据法医尸检报告,这次调查查明,因环绕在脖颈器官上活口套勒紧之后造成窒息,看来是Telitsin先生死因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。