Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流放,他发誓若一旦再见到王子,必定杀了他。
Hilaire est banni. Le juge, le Roi jure de le tuer, s’il le retrouve.
国王判处伊莱尔流放,他发誓若一旦再见到王子,必定杀了他。
Il est par ailleurs fier de compter parmi les États qui ont banni les châtiments corporels.
而且以色列还禁止体罚国家之一,以色列为此感到骄傲。
En outre, un ressortissant timorais ne peut être expulsé ou banni du territoire national.
此外,不得将东帝汶国民驱逐出境或流放国外。
L'État partie devrait également indiquer s'il sa législation nationale bannit toute forme de discrimination.
缔约国还应当表明,否有禁止一切形式歧视国家立法。
Ils doivent être autorisés à procéder à des arrestations et à saisir légalement les avoirs des groupes bannis.
这些机关和部门应合法逮捕被禁团体从成员和没收被禁团体资产。
De nombreux Sahraouis ont également été kidnappés avant d'être jetés en prison ou bannis des zones urbaines.
许多撒哈拉人还被绑架,或者被监禁起来或者被驱逐出城市。
On peut citer l'exemple du Gouvernement sud-africain de l'apartheid, banni par l'ONU de toute participation à ses activités.
当年,联合国拒绝让南非种族隔离政府参与其活动,就外交制裁一例。
Il peut arriver que des systèmes informels enregistrés dans certains États ne soient pas autorisés ou soient même bannis dans d'autres.
例如,非正规系统在某些国家注册,但在另一些国家却不领取执照,或者完全被禁止。
Le régime séparatiste radical a banni le géorgien comme langue d'enseignement dans la région de Gali, essentiellement peuplée par des Géorgiens.
加利激进分离派政权禁止使用格鲁吉亚语作为教学语言,而这一多数居民都格鲁吉亚人。
Nous sommes au regret de ne pouvoir faire suite à votre demande, pour des raisons de sécurité, votre pays est banni du service.
很抱歉,您不注册!我们很遗憾没有够响应您请求,为安全起见,你国家禁止公共服务。
Cependant le Gouvernement, par la voie du Ministère des affaires intérieures, a banni cette pratique en imposant sa politique de tolérance zéro.
但,政府已通过内政部“零容忍政策”,禁止切割女性生殖器做法。
Gao délaissera donc en partie la peinture jusqu’en 1983, année où il est banni de l’écriture.
因此,高氏放弃部份绘画时间,直到一九八三年,那年他被禁止写作。
La guérilla a en outre imposé la fermeture des lieux de culte, empêchant la tenue de cultes publics, et banni plusieurs prêtres ou pasteurs.
游击队还强迫关闭作礼拜场所,阻止从事宗教活动和放逐若干牧师。
Nous ferons en sorte que l'efficacité règne, et que le gaspillage soit banni.
我们将努力确保效而且不会浪费。
Les organismes chargés de l'application de la loi et les services spéciaux interdiront l'enregistrement de toute structure indirectement liée aux groupes ou aux individus bannis.
执法机关和特工部门应拒绝任何与被禁团体或个人间接相关组织注册。
Le Royaume du Maroc condamne formellement cet assassinat et dénonce avec force ce genre d'actes bannis par toutes les religions célestes et par toutes les conventions internationales.
摩洛哥王国郑重谴责这一暗示,并强烈谴责这种行为为所有神圣宗教和国际公约所禁止行径。
Il a exhorté le Bangladesh à adopter rapidement une nouvelle loi sur la nationalité qui bannisse toutes dispositions iniques à l'égard des femmes en matière de nationalité.
消除对妇女歧视委员会敦促孟加拉国确保毫不拖延通过一部新国籍法,以便废除所有歧视妇女规定。
Ils citent la façon dont les Taliban ont banni toutes les formes d'information et de culture de masse et ont insisté sur une application littérale de la charia.
他们列举了塔利班如何禁止各类形式大众媒体文化,坚持一丝不苟适用教法。
La Convention sur les armes chimiques, qui bannit toute une catégorie d'armes de destruction massive, a mis sur pied un mécanisme de contrôle international strict et universellement appliqué.
《禁止化学武器公约》禁止整个类别大规模毁灭性武器,并建立了一种严格、普遍适用国际控制机制。
L'article 14 de la Constitution de la République de Chypre stipule que "nul ne peut être en aucun cas banni ou exilé du territoire de la République de Chypre".
塞浦路斯共和国宪法第14条规定“任何公民在任何情况下都不得被放逐或隔绝于共和国之外”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。