Cette ville n'était à l'origine qu'une bourgade.
这城市起初只是一个小镇。
Cette ville n'était à l'origine qu'une bourgade.
这城市起初只是一个小镇。
Dans la moindre bourgade on trouve plusieurs églises ou chapelles.
即使是在小镇,也能看到教堂或者礼拜堂。
Des enfants jouent...Un étranger, la quarantaine, arrive à Kreutzeim, bourgade isolée dans l'Est de la France.
孩子们玩耍...一个外国人来到法国东部与世隔绝村庄Kreutzeim。
Thaton, petite bourgade d’où l’on peut redescendre sur Chiang Rai en bateau n’a pas grand-chose de spécial.
Thaton,太不起眼一个小镇。从那里坐船到清莱,已经不是什么
物了。
Au cours de la période considérée, le Centre est intervenu dans 343 villages, bourgades et établissements humains.
在审查所述期间,生境中心在343个村庄,邻里和住区作业。
Une intervenante a mentionné l'augmentation alarmante du phénomène des viols en réunion dans les banlieues et bourgades françaises.
一位发言者提到,法国一些市郊地区和小城镇轮奸件增多,令人震惊。
Ce mur a enfermé des villes, des bourgades et des villages palestiniens qu'il a transformés en énormes prisons et ghettos.
这就把巴勒斯坦城镇和村庄圈了起来,并将其变成了庞大
监狱和贫民区。
La campagne, bien cultivée, était semée de bourgades, au-dessus desquelles le minaret de la pagode remplaçait le clocher de l'église européenne.
在那精耕过田野
,零星地点缀着一些小镇。在这些小镇
,见不到欧式礼拜堂
钟楼,却看到一些寺院
尖塔。
Manakara situé au bout de la ligne ferroviaire partant de Fianarantsao est une petite bourgade très étendue.
从菲亚纳兰楚阿出发,这一条铁路终点便是马纳卡拉,一个地带狭长
小镇。
On ne rétablira pas la sécurité en lançant des agressions militaires, des raids et des incursions contre les villes, les bourgades et les villages palestiniens.
军进攻、袭击和侵入巴勒斯坦城市、集镇和村庄无法实现安全。
Ce mur a isolé des villes, des bourgades et des camps de réfugiés palestiniens et eu des effets effroyables sur le plan socio-économique et humanitaire.
隔离墙将巴勒斯坦城市、乡镇和难民营分离开来,并导致了大规模社会经济和人道主义灾难。
Il veut bien nous emmener jusqu’à la prochaine bourgade qui se situe à 50 km.Il nous restera encore 50 autres km à effectuer pour arriver à destination, Faranfagana.
司机可以带我们到离此50公里一个小镇,只需考虑再怎么走下一个50公里,去到法拉凡加纳。
Comme nous l'avons dit hier, le siège étroit des villes et bourgades palestiniennes, forme de contre le peuple palestinien, ne peut certainement dissuader aucun poseur de bombes.
正如我们昨天所说那
,紧紧地包围巴勒斯坦
城镇——这是对巴勒斯坦人民进行集体惩罚
一种形式——
实
不能够威慑想触发一颗炸弹
任何人。
L'organisation terroriste du Hezbollah opère depuis longtemps presque impunément, lançant de leurs bases au Liban du Sud des fusées Katyusha contre des villes et des bourgades dans le nord d'Israël.
恐怖主义组织真主党一直以来几乎完全不受惩罚地进行活动,从黎巴嫩南部基地向以色列北部城镇发射喀秋莎火箭。
Mais les habitants de la bourgade, dans le district montagneux de Wenchuan, en étaient réduits à fouiller les décombres à mains nues, a raconté l'agence de presse officielle Xinhua (Chine Nouvelle).
官方闻社
华社报道说,但汶川山区这个镇
居民,只能徒手在瓦砾中挖掘。
En décembre, il a eu une accumulation d'armes, des attaques contre des positions, y compris des attaques aériennes, des raids contre des bourgades et des villages, une intensification du banditisme et des pillages.
在12月,人们目睹了军备集结;进攻,包括中进攻阵地;袭击小城镇和村庄;有所增加
盗贼行为和更多
劫掠。
Ces progrès se sont faits aux dépens de la liaison ferroviaire de nombreuses bourgades isolées, dont la gare a été fermée, portant un coup à l'activité économique qui s'était développée autour du chemin de fer.
尽管如此,取得这一进展代价是取消了无数偏远社区
铁路服务,关闭了这些社区
火车站;这
一来就减少了铁路周围发展起来
经济活动。
De source palestinienne, on a fait savoir qu'un jeune homme de 25 ans, Moura Fayez al-Haroush, avait été tué lors d'un échange de tirs alors que les Palestiniens tentaient de s'opposer à une incursion israélienne aux abords sud de la bourgade.
巴勒斯坦方面说,25岁Murad Fayez al-Haroush在交火被打死,当时巴勒斯坦人试图阻止以色列国防军进入村庄
南郊。
Ces crimes persistants et les invasions répétées des villes, bourgades et camps de réfugiés palestiniens par les forces d'occupation israéliennes, y compris la concentration de troupes actuelle autour de Gaza, menace immédiate d'agression sur une vaste échelle, prouvent une fois encore que le Gouvernement israélien est déterminé à aggraver encore la situation sur le terrain.
以色列占领军这些愈演愈烈罪行以及对巴勒斯坦城市、乡镇和难民营
多次入侵,包括目前正在加沙四周集结军队,大有发动大规模军
侵略之势,再次证明以色列政府一心要使当地局势进一步恶化。
En s'appuyant sur les résultats des récents travaux de recherche du PNUE, du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat et d'autres organisations, le projet envisagé vise à conseiller et à soutenir les villes et bourgades arctiques vulnérables aux divers effets des changements climatiques, en offrant des approches et des solutions novatrices pour la planification du développement urbain, régional et national.
该拟议项目是根据联合国环境规划署(环境署)、政府间气候变化专门委员会和其他组织最近研究结果编制
,目
是向容易受到气候变化影响
北极城镇提供咨询意见和支持,并为城市、区域和国家发展规划提出创
办法和解决办法。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。