Ils font une causerie.
他们在闲谈。
Ils font une causerie.
他们在闲谈。
L'ambiance de cette causerie littéraire est très vive.
这次文学座谈气氛非常热烈。
Je vous propose une chambre de causerie où on peut apprendre gratuitement le francais.
我向您推荐一个可以语音视频聊天室,在那里可以免费学习法语。
Le MGLSD organise également des causeries dans les facultés, les instituts de formation et les institutions professionnelles.
性别、劳动和社会发展部还在大学、培训机构以及专业机构开展性别题敏感化讲座。
Des causeries et séminaires sont organisés sur le thème de l'allaitement maternel à l'intention des enseignants et étudiants hommes et de l'ensemble du personnel universitaire masculin.
还为男性教师、学生和大学员工举办关于母乳喂养讨论和研讨会。
En revanche, il y a plusieurs tentatives pour répondre aux préoccupations du public : des causeries, auxquelles selon des sources officielles des membres de l'opposition sont invités, sont ainsi diffusées.
但另一方面也做出一些努力解决公众关心题,如安排一些
题上
访谈节目,据官方
士说,这些节目中邀请了反对
参加。
La Fondation s'attache également à promouvoir dans notre société une culture antimafia par des activités (réunions, conférences et causeries) à l'intention des écoliers, lycéens et étudiants d'Italie et d'ailleurs.
基金会通过为在意大利和海外小学生、中学生和大学生举办活动(会议和演讲),也致力于在我们
社会促进反黑手党
文化。
Les violences sexuelles ont été largement condamnées dans des campagnes de sensibilisation par l'intermédiaire d'affiches, de causeries à la radio et à la télévision et dans des centres de femmes.
在宣传教育运动中通过招贴、电台和电视台访谈及在妇女中心广泛谴责性侵犯。
Le PNUCID a participé à des manifestations organisées pour la société civile afin de mieux sensibiliser la population aux problèmes des drogues ; des causeries ont été organisées dans des institutions pertinentes.
药物管制署参与了民间社会关于提高对毒品题认识
活动,有关机构还提出了说明书。
L'information était diffusée sur différents supports et par différents moyens : plaquettes, brochures, bulletins, articles de journaux, études, pochettes d'information, matériaux éducatifs, cédéroms, Internet, matériel audiovisuel, radio, télévision, affiches, expositions et causeries et réunions publiques (voir le tableau 28).
用以传播信息材料和途径很多,其中包括小册子、情况介绍手册、业务通讯、报刊文章、研究报告、资料包、教学材料、只读光盘、互联网、视听材料、广播、电视、招贴画、展览以及公众演讲和会议(
表28)。
Ces causeries sur l'abus sexuel de mineurs et la traite de personnes s'adressent principalement aux enseignants, au délégués des commissariats à la famille, aux magistrats, aux mères communautaires et aux étudiants d'universités sur le point d'obtenir leur licence.
教师、家庭事务特员代表、地方官员、“社区母亲”和即将毕业
学生是儿童性虐待与贩卖
口
题讲座
主要受众。
À cinq reprises, des représentants de la Society of Catholic Medical Missionaries à l'ONU ont organisé des causeries à l'intention de groupes extérieurs pour leur livrer des informations sur les Nations Unies et sur la Conférence internationale sur le financement du développement.
传信会驻联合国代表给联合国外团体做了五次演讲,散发了关于联合国和关于发展筹资
题
文件。
La capacité du MWRCDFW est orientée vers « la formation des formateurs », car les fonctionnaires seront éventuellement amenés à se sensibiliser aux besoins de la communauté par l'intermédiaire de journées d'étude, de causerie et de séminaires sur la conscience des sexes et l'égalité des sexes.
妇女权利、儿童发展和家庭福利部能力建设以“对培训者
培训”为主,因为最终要引导负责官员通过有关性别意识和性别平等
题
讲习班、会谈和研讨会使基层民众了解这些
题。
Il a organisé des expositions sur les travaux du Tribunal en République-Unie de Tanzanie, au Rwanda, au Sénégal et en Ouganda et mis en œuvre des programmes spéciaux d'information et de sensibilisation axés sur des expositions, des projections de films, des causeries et des discussions à Kigali et dans les autres provinces du Rwanda.
该股在坦桑尼亚联合共和国、卢旺达、塞内加尔和乌干达组办了关于法庭工作展览,并在基加利和卢旺达所有其他省组织了包括展览、放电影、对话和讨论在内
特别外联方案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现
题,欢迎向我们指正。