À cet égard, certains participants ont souligné la nécessité de défrayer l'État requérant.
在这方面,一些与会代表强调有必要补偿被请求国所产生的费用。
À cet égard, certains participants ont souligné la nécessité de défrayer l'État requérant.
在这方面,一些与会代表强调有必要补偿被请求国所产生的费用。
Certains requérants demandent à être défrayés du coût de l'établissement de leur demande d'indemnisation.
一些索赔人要求赔偿索赔备费用。
Certains requérants ont demandé à être défrayés du coût de l'établissement de leur demande d'indemnisation.
有些索赔人想追回备索赔的费用。
Cet argent pourrait aussi défrayer les coûts du Parquet.
这些钱可以用来支付诉讼费用。
Les cotisations annuelles au programme MediShield peuvent être défrayées par le compte Medisave.
医疗保险的年保险费可以从个人的医疗储蓄账户中支付。
La mère serait ainsi partiellement défrayée de la charge que représente l'entretien d'un enfant.
这至少可以向孩子的母亲提供某些子女抚养费。
L'aide est donc fournie pour aider les étudiants à défrayer les coûts de l'éducation seulement.
因此只提供援助帮助支付学生的教育费用。
Elle escomptait que les versements mensuels effectués pendant l'exécution de chaque marché la défraieraient de ces dépenses.
它预计在每个合同期内通过月进度付款收回这些费用。
Les membres du Comité d'experts sont défrayés du coût de leurs voyages et perçoivent une indemnité de subsistance.
本基金应支付专家小组成员的旅费和生活津贴。
La MINUL défraie en partie les coûts du gymnase en utilisant une partie du bénéficie réalisé par son économat.
联利特派团使用营地服务商店收入的一个百分比,支付健身房的部分开支。
Ce service distribue aussi certains médicaments et défraie les femmes qui sont pauvres du coût des funérailles de membres de leur famille.
该股还分发一些,为贫穷妇女的家人支付丧葬费用。
Les Nations Unies ne défraieront pas les dépenses de voyage des autres Etats Membres, des puissances administrantes et des organisations non gouvernementales.
对于其他成员国、管理国、政府间组织以及非政府组织的差旅费,联合国不予负担。
La Facilité s'est révélée fort utile, notamment en défrayant l'Union africaine d'une partie importante du coût de sa mission d'observation au Darfour.
和平融资机制的用处不小,支付了非洲联盟驻达尔富尔观察团的很大一部分费用。
Lors d'une rafle qui a défrayé la chronique, la police a procédé à 19 arrestations pour prévenir une flambée de violence en bande organisée.
警察大张旗鼓地打击这种活,逮捕了19人,以预防爆发帮派暴力。
Les experts indépendants engagés par la Division pour examiner les demandes sont défrayés du coût de leurs voyages et perçoivent une indemnité de subsistance.
海洋司聘请来审批申请的独立专家应获得支付旅费和生活津贴。
L'entreprise Koncar soutient que si l'Iraq n'avait pas envahi et occupé le Koweït, elle aurait livré tout le matériel et aurait été "totalement défrayée".
Koncar认为,如果没有发生伊拉克入侵和占领科威特的事件,它本来能够交付所有的设备,收到“所有开支”的付款。
Fonds d'affectation spéciale servant à défrayer les membres de la Commission originaires de pays en développement du coût de leur participation aux sessions de celle-ci.
为支付大陆架界限委员会的发展中国家成员参加委员会会议的费用而设立的信托基金。
L'établissement de la demande à la Commission peut entraîner d'autres dépenses dont l'État pourra également être défrayé par le fonds (logiciels, matériel informatique, assistance technique…).
编写划界案提交委员会可能需要其他费用(如软件和硬件设备、技术协助,等等),可由基金予以资助。
Furong jiejie a rejoint Mu Zimei, autre étoile du Web, qui en 2003 avait défrayé la chronique en publiant sur Internet le récit de ses aventures sexuelles.
芙蓉姐姐已经会聚了木子美,另外的网络明星,曾于2003年在网络上叙述她的性艳史的公开专栏而成为中心人。
La MINUGUA a suivi de près cette affaire d'assassinat qui a défrayé la chronique, dès le soir où Mgr Gerardi a été mortellement attaqué dans son garage.
自Gerardi主教在其车库遭到致命袭击那晚以来,联危核查团一直在密切注视此一广为人知的谋杀案件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。