La vie en se retirant venait d'emporter les désillusions de la vie.
生命流逝,携带着的种种失望。
La vie en se retirant venait d'emporter les désillusions de la vie.
生命流逝,携带着的种种失望。
Ce voyage fut une désillusion.
这次旅行真扫兴。
Certains pays affichent leur désillusion à l'égard de la coopération multilatérale.
一些国家多边合作表示失望。
L'absence de services de base nourrit la désillusion à l'égard du Gouvernement.
由于未能提供基本服务,又造成了政府的失望。
Malgré cela, un sentiment de désillusion règne parmi les rescapés.
尽管这样,幸者仍然感到失望。
Ce documentaire retrace l'histoire du salariat contant ses espoirs, ses ambitions, ses doutes et ses désillusions.
这部纪录片再现了雇阶层的历史,包括他们的希望、抱负到怀疑,最后破灭。
Cette frustration engendre l'incompréhension et la désillusion, qui nuisent à la coopération internationale.
而挫折又会产生误解与失望,从而妨碍国际合作。
L'indépendance du Timor oriental ne doit pas dérailler en raison d'un sentiment grandissant de désillusion ou de frustration.
东帝汶的独立绝不能被日趋严重的挫折感和破灭感所干。
L'optimisme a, au moins pour l'instant, supplanté de longues et amères années de désillusions et de désespoir.
现,乐观已经取代了长年痛苦的失望、绝望和无望。
La société des États qui est représentée à l'ONU doit tourner la page du passé et des désillusions.
联合国所代表的国际社会必须摆脱过去及其令人失望的事情。
Aujourd'hui, l'espoir de paix et de sécurité a fait place à la désillusion, au désespoir et au meurtre de civils.
今天,和平与安全的希望已被幻灭、绝望和谋杀平民行为所取代。
Les membres élus du Conseil législatif craignent à présent que l'incertitude entourant l'aéroport crée une certaine désillusion et accélère le dépeuplement.
立法委员会的当选成员感到关切的是,机场修建问题的不确定性将会造成幻想破灭,人口下降。
Il est devenu une époque de progrès grandioses et de guerres terribles, un siècle de découvertes révolutionnaires et de profondes désillusions.
它是一个取得辉煌成就并发生恐怖战争的时代,这个世纪中产生了革命性的突破和令人深深失望的情况。
Il y a de bonnes raisons à notre scepticisme et à la désillusion de ceux qui prétendent qu'il n'y a plus d'espoir.
那些认为没有任何希望的人完全有理由感到怀疑,有理由感到失望。
L'absence de progrès tangibles vers un règlement pacifique a accentué le sentiment de désespoir et de désillusion des Palestiniens et des Israéliens ordinaires.
实现和平解决的工作没有任何明显的进展,加重了巴勒斯坦和以色列老百姓的无望和绝望情绪。
Ne pas créer ces conditions pourrait également mener à une désillusion et une appréhension accrues parmi la population afghane, ce qu'il faut absolument éviter.
提供这些条件方面失败,可能导致阿富汗公众进一步失望和恐惧;这一局面必须避免。
Si nous ne tenons pas compte de cet impératif, nous continuerons à labourer la mer et à récolter uniquement le désespoir et la désillusion.
如果我们忽略了这一必要任务,我们就将继续风浪中挣扎,得到的只是希望破灭和绝望。
Pour les Palestiniens comme pour les Israéliens, cela s'est traduit par un niveau très élevé de souffrances humaines, d'amertume, de désillusion et de méfiance.
巴勒斯坦人和以色列人人员遭痛苦、辛酸、失望和失去信任方面付出的代价已经很高。
Elle est également l'expression de la désillusion, des frustrations et des injustices, ainsi que des conditions d'extrême pauvreté dans laquelle vit, depuis très longtemps, le peuple haïtien.
海地人民因遭遇不公正和极度贫穷而表现出来的各种失望和沮丧情绪也比比皆是。
La situation insatisfaisante à Rafah augmente le risque de violence, encourage davantage à la contrebande par des points d'entrée illégaux et provoque la désillusion parmi les résidents de Gaza.
拉法不如人意的局势增加了暴力风险,从而为通过非法进入点走私造成更大诱因,并给加沙居民带来幻灭感。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。