Comme un hameau paisible au pied dune montagne.
如同山腰下面一个平静小村庄。
Comme un hameau paisible au pied dune montagne.
如同山腰下面一个平静小村庄。
Il y a une tache de la grandeur dune pièce .
这儿有一块硬币大小污迹。
Un appel à témoins doit être lancé jeudi pour «disparitioninquiétante» dune famille de Nantes, en France.
法国南特市一家庭失踪,引发不安。周四,有关方面就此呼吁证人提供线索。
Ma délégation s'est toujours prononcée en faveur dune justice internationale équitable.
我国代表团始终赞成公平国际司法。
Ce n’est donc pas une question de moralité.Il s’agit plutôt dune différence de fonctionnement entre deux modes de justice.
因此,这不是道德问题,而是美国和法国两套司法体系运作差异问题。
Selon les habitants de Tel Al Sultan, les jeunes qui se promènent dans les dunes sont souvent pris pour cible.
居民们说,该坦克常常向沙青年人开火。
Si le Président est empêché dassister à tout ou partie dune séance, il désigne lun des vice-présidents pour le remplacer.
如果席不能出席某次会议或一部分,他应指定一名副席代行。
Le Président peut aussi proposer lajournement ou la clôture du débat ainsi que la levée ou la suspension dune séance.
席还可提议暂停或结束辩论、暂停会议或休会。
De même, de nombreuses synergies peuvent s'établir avec le réseau RT3 sur la gestion des parcours et la fixation des dunes.
处理牧场管理和沙固定问题TPN3将是另一个重要区域网络,TPN2与该网络一道可以产生很多协同作用。
Au cours dune session, le Comité peut réviser lordre du jour et, sil y a lieu, ajouter, supprimer ou ajourner des points.
委员会在每届会议期间可修改议程,并可视情况增加、决定推迟审议或删去某些项目。
Lordre du jour provisoire dune session extraordinaire du Comité comporte seulement les questions quil a été proposé dexaminer à cette session extraordinaire.
委员会特别会议临时议程应只包括提出供该届特别会议审议项目。
Conclusion : un état psychologique favorable contribue grandement à rendreefficaces les règles mnémoniques que vous devez observer dans létude dune matière quelconque.
经过观察,和通过对不论是哪种行为研究,好心理状况可以有助于更好更有效记忆。
J'ai toujours aimé le désert. On s'assoit sur une dune de sable. On ne voit rien. On n'entend rien. Et cependant quelque chose rayonne en silence...
我一直热爱沙漠。坐在沙,什么都看不见听不见,却有一些东西,在默然中流转出光芒。
Le Gouvernement tchadien tente depuis près dune décennie de répondre aux exigences de liberté et de bien-être dont le peuple a été privé depuis l'indépendance.
乍得政府在十多年时间时里一直在努力满足一个自从独立以来就被剥夺自由和福利人民对自由和福利要求。
Le Comité peut, sil le juge bon, décider dexaminer en même temps la question de la recevabilité dune communication et la communication elle-même quant au fond.
委员会可在它认为适当情况下决定将来文可否受理问题与来文是非曲直问题一并审议。
Selon les rapports, la conservation des sols constitue l'un des domaines d'intervention prioritaire des organisations en matière de préservation de l'environnement, à côté des stratégies de fixation des dunes.
报告指出,土壤保持问题和流动沙固定方法一起,在各组织环境保护工作中继续受到高度重视。
L'économie libérale ne peut trouver, en réalité, une justification stable que si ses bienfaits profitent à l'ensemble dune population ainsi qu'aux peuples du Sud comme à ceux du Nord.
事实,自由化经济除非惠及全体人民,以及惠及北方球和南方人民,否则它就找不到持久存在合法理由。
Il s'agit là dune affirmation juridique et politique qui a été renforcée par notre signature et notre ratification rapide de la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant.
当我们签署和迅速在立法批准了《联合国儿童权利公约》时,菲律宾这项法律和政策就具有了进一步意义。
Il soutient que l'épandage de gravier, pour lequel une indemnité a été accordée au titre de la réclamation no 5000450, préviendra une augmentation des déplacements de dunes de sable due aux fortifications militaires.
伊拉克称,第5000450号索赔赔偿铺撒碎石补救方法,将防止军事工事造成沙流动增加影响。
Nous devons certainement cette accalmie à la fois à une diplomatie préventive plus agissante, qui a abouti à la mise en place dune législation internationale réglementant les armements aux niveaux multilatéral et régional.
毫无疑问,这是进行更加积极预防外交结果,是成功地执行多边和区域各级管制武器国际立法结果。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。