L'approbation de la Charte du senior est un autre pas important vers l'enracinement du principe d'égalité.
批准《老年公民法》是确立平等原则另一个重要步骤。
L'approbation de la Charte du senior est un autre pas important vers l'enracinement du principe d'égalité.
批准《老年公民法》是确立平等原则另一个重要步骤。
L'actualité montre que la plupart des pays africains offrent un terrain propice à l'enracinement de l'activité criminelle.
许多事件表明,多数非洲国家是滋生犯罪活动温床。
Depuis lors, la Communauté a consolidé sa présence, son influence et son enracinement au niveau international.
自从那时以来,这个共同体一直在国际级加强其存在、影响和得到承认。
Il s'est déclaré particulièrement préoccupé par le profond enracinement du racisme et de la discrimination raciale dans certains États parties.
消除种族歧视委员会对种族主和种族歧视在某些缔约国土内根深蒂固程度特别表示了关注。
Ceci permettra d'établir des programmes d'activités spécifiques pour chaque pays et garantira l'enracinement de leur réalisation dans leurs priorités respectives.
这将各方得以制订针对本国实施工作具体工作计划,并将确保把所涉实施工作纳入各国优先事项之列。
Balao édition avec l'illustration du livre L'enracinement publié chez Armand Colin ainsi que de nombreux projets en cours de réalisation.
巴劳版与说明这本书出版生根阿尔芒科林作为几个项目正在进行中。
L'Algérie croit fermement que la lutte contre l'impunité représente un élément crucial pour l'enracinement de la paix et de la stabilité.
阿尔及利亚坚定地认为,打击有罪不罚现象是加强和平与稳定一个重要因素。
Force motrice du processus d'Oslo, la reconnaissance mutuelle est le vecteur par excellence de l'enracinement de notre paix dans une région d'irréversibilité.
相互承认是推进奥斯陆进程动力,它是在我们区域实现不可逆转和平决定因素。
Un examen attentif du premier rapport révèle que les catégories mentionnées, loin d'être abstraites, ont un enracinement solide dans le corpus des sources juridiques.
如果仔细研读第一次报告,就会发现,类别并不抽象,它们都有很深法律渊源。
Les discours des hommes politiques ainsi que l'écriture et l'enseignement de l'histoire témoignent encore aujourd'hui de l'enracinement de cette idéologie discriminatoire dans la mentalité japonaise.
直到今天,政客言论以及历史编写与讲授方式仍然表明,这一歧视思想在日本人心中牢牢扎根。
Ces questions conservent une importance cruciale pour la mise en œuvre accélérée de l'Accord de paix de Dayton et pour l'enracinement d'une paix durable en Bosnie-Herzégovine.
这些域对加快执行《代顿和平协定》和可自我维持和平在波斯尼亚和黑塞哥维那扎根,仍然极端重要。
Enracinement: processus dynamique par lequel les individus transforment les lieux en port d'attache et donc s'en approprie.L'identité personnelle s'exprime entre autre par l'identification à un lieu.
个人表现和空间是联系在一起,环境概念符合逻辑功能,要根据不同公司,制定不同目标和任务。
Elles exigent des mesures immédiates pour empêcher la multiplication de la culture du pavot à opium et l'enracinement de la criminalité organisée dérivée du trafic des stupéfiants.
需要立即采取行动,预防罂粟生产不断扩大和与毒品相关有组织犯罪活动根深蒂固。
Les Institutions tunisiennes d'éducation (publiques et privées, générales et spécialisées) de culture, et d'information, contribuent à l'enracinement des valeurs de tolérance chez les générations actuelles et futures.
突尼斯教育机构(公立或私立学校,普通和专科学校)、文化机构和新闻机构都为在成年和青少年中牢固树立容忍价值观作出贡献。
Nous saluons ici la création de la Commission de consolidation de la paix et invitons la communauté internationale à concourir à l'enracinement des acquis de la paix retrouvée.
我们欢迎设立建设和平委员会。 我们呼吁国际社会帮助巩固恢复和平成果。
Les partenaires internationaux doivent être en mesure d'accorder une attention soutenue à ce pays, en harmonie avec ses priorités nationales, et ainsi contribuer à l'enracinement d'une paix durable.
国际伙伴必须能够根据国家优先事项保持对该国关注,从而帮助可持续和平扎根。
Vu ses origines structurelles et son enracinement social, cette épidémie exige une riposte efficace et énergique, où chacun des acteurs sociaux est appelé à jouer un rôle fondamental.
鉴于这一传染性疾病结构上因果关系及其社会根源,需要作出有效而强有力回应,所有社会行动者都要发挥基本作。
Cela a pour effet d'aggraver la situation dans les territoires palestiniens occupés et pourrait entraîner un enracinement de la haine et une recrudescence de la violence et de l'extrémisme.
这已经加剧了巴勒斯坦被占土局势,并可能导致仇恨加深,暴力与极端主增加。
Elles possèdent des qualités particulières - indépendance, rayon d'action mondial et enracinement profond dans la communauté - qui en font de précieux partenaires pour le Conseil et pour nos gouvernements nationaux.
公民社会独特性质——包括其独立性、其全球范围及其高度社区一体化——公民社会成为安理会和我们各国政府宝贵伙伴。
Enfin, nous souhaitons voir la coopération entre le Rwanda et le Tribunal pénal international pour le Rwanda se renforcer pour contribuer à l'enracinement de la paix et de la réconciliation nationale.
最后,我们希望看到卢旺达和卢旺达问题国际刑事法庭彼此合作,以期进一步确保为和平和民族和解建立强大基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。