1.La tempête se déchaînait encore avec une extrême fureur.
这,暴风雨更象一匹脱缰野马,凶狂到无以复加程度。
2.L'aimer, oui, l'aimer, de toutes les fureurs de son ame!
爱她,用尽魂所有激狂!
3.Ils se trouvaient à l'extrémité d'une pointe aiguë, sur laquelle la mer brisait avec fureur.
他们发觉自己来到一个海角尽头,海水猛烈地冲击着它尖端。
4.Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.
当他发怒,没人敢靠近他。
5.Cette tempête l'exaspérait, cette rafale le mettait en fureur, et il eût volontiers fouetté cette mer désobéissante !
暴雨使他愤怒,狂风使他发疯,他真想用一条鞭子把这个傲慢不驯大海痛揍一顿!
6.La fureur le possède.
狂怒支配着他。
7.Le terrorisme international nous a frappés avec fureur et sans aucune considération d'ordre moral ou autre.
国际恐怖主义疯狂地袭击我们,丝毫没有道义感或任何其他考虑。
8.On dîna néanmoins lorsque la première fureur fut apaisée; mais on parla peu: on songeait.
第一阵愤怒平,那候他们照旧吃,不过话却说得不多;大家计划着。
9.Les riches et les puissants se sentent à juste titre mortellement menacés par la fureur fanatique des terroristes.
富国和强国正确地感觉到受到恐怖分子狂热愤怒严重威胁。
10.Les musiciens étaient rentrés à l'intérieur, et l'orchestre au complet, gongs, tam-tams, cliquettes, flûtes, tambourins et grosses caisses, opéraient avec fureur.
大门口吹鼓手也撤到里头来。乐队到齐,铜锣、堂锣、快板、竖笛、小铜鼓、大洋鼓都翻天覆地地吹打起来。
11.L'aimer de toutes les fureurs de son ame !
噢!身为教士,心仪女子。爱她,用魂深处狂热。
12.En effet, il y a lieu de dire aujourd'hui à l'Assemblée générale que, face à la fureur terroriste palestinienne, elle ne peut rester indifférente.
实际上,今天我们必须告诉大会,面对巴勒斯坦猖獗恐怖主义,我们不能再冷漠以待。
13.Nous pensons à ceux dont les vies ont été ruinées par la fureur destructrice des tempêtes dans les Caraïbes et sur la côte atlantique des États-Unis.
我们同情那些被加勒比地区和美国大西洋沿岸毁灭性和狂怒飓风摧毁生活人。
14.Le bruit et la fureur des consultations officieuses, parfois, n'a abouti à rien et l'on nous a reproché implicitement de promettre ce que nous ne pouvons tenir.
有候剑拔弩张非正式协商没有产生多少结果,并且我们曾受到批评,意思是说:“如果不下蛋,不要学鸡叫”。
15.Les événements récents n'ont montré que trop clairement que les catastrophes naturelles touchaient les îles et les continents avec une fureur égale et avec les mêmes résultats dévastateurs.
最近发生事件极其明确地表明,自然灾害对岛屿和大陆破坏是一样。
16.En même temps, les Sioux avaient envahi les wagons, ils couraient comme des singes en fureur sur les impériales, ils enfonçaient les portières et luttaient corps à corps avec les voyageurs.
17.Comme l'ont montré les événements du 11 septembre, les terroristes sont mus moins par une fureur aveugle que par une haine lucide des valeurs représentées par des sociétés ouvertes, libérales et laïques.
18.8,Et un autre, un second ange suivit, en disant: Elle est tombée, elle est tombée, Babylone la grande, qui a abreuvé toutes les nations du vin de la fureur de son impudicité!
又有第二位天使,接着说,叫万民喝邪淫大怒之酒巴比伦大城倾倒,倾倒。
19.On pourrait penser que le choc récent et le sentiment renouvelé de solidarité mondiale qu'il a déclenché nous inciteront à agir pour résoudre les causes sous-jacentes de cette fureur aveugle : la misère et le désespoir.
20.10,il boira, lui aussi, du vin de la fureur de Dieu, versé sans mélange dans la coupe de sa colère, et il sera tourmenté dans le feu et le soufre, devant les saints anges et devant l'agneau.