Ces hommes de science étaient appuyés par 281 organisations non gouvernementales de 62 pays.
来自62个国家的281个非政府组织也加入了这些学家的行列。
Ces hommes de science étaient appuyés par 281 organisations non gouvernementales de 62 pays.
来自62个国家的281个非政府组织也加入了这些学家的行列。
Les compétences de cet homme de sciences s'étendaient de l'archéologie à la linguistique, de l'épigraphie à l'anthropologie.
作为全才型的学者,他不断地将自己的治学方向加以延伸:从考古学到语言学、从金石学到人类学,都烙刻下属于他的光辉印记。
Un comité d'organisation a été instauré en collaboration avec le conseil présidentiel des membres honoraires, composé de personnalités gouvernementales et publiques réputées, de diplomates, d'hommes de science, de lauréats du Prix Nobel et de journalistes de différents pays.
在统员协同下立了一个组,统员的名誉员包括著名的政府和公众人物、外交家、学家、诺贝尔奖获得者、以及来自不同国家的新闻记者。
Du 28 avril au 8 mai 2003, l'UNIDIR a parrainé une exposition publique au Palais des Nations à Genève sur la vie de Linus Pauling, homme de science partisan de l'abolition des armes nucléaires; cette manifestation a été organisée en collaboration avec l'ONG bouddhiste Soka Gakkai International.
这次展览是同佛教非政府组织国际创价学联合组办。
Le programme scientifique de l'Année fonctionnera essentiellement selon un mode ascendant dans lequel les hommes de science seraient invités à présenter des propositions pour les 10 thèmes scientifiques, de préférence en abordant les « questions importantes » mentionnées dans les brochures scientifiques, en répondant aux demandes d'expression d'intérêt.
国际年的学方案基本上将采用“从下往上”的方式,请学家们以意向书方式就10个学专题提出建议,最好是针对学小册子中提到的“关键问题”。
Les dispositions de la CITES sur l'introduction en provenance de la mer (voir par. 202 ci-dessus) ne s'appliquent pas aux prêts, donations et échanges à des fins non commerciales entre des hommes de science et des institutions scientifiques qui sont enregistrés par un organe de gestion de leur État (art. VII, par. 6).
濒危物种公约关于从海上引的规定(见上文第202段)不适用于在本国管理机构注册的学家之间或学机构之间行的非商业性出借、馈赠或交换(第七条第6款)。
IA Znanie a pour objectifs principaux de promouvoir les efforts concertés et de faciliter l'activité intellectuelle et humanitaire de ses membres, d'accroître le niveau culturel et éducationnel de la population, de favoriser les contacts entre hommes de science et experts de différents pays, de faciliter les échanges internationaux d'informations ainsi que la diffusion de connaissances scientifiques, techniques et humanitaires.
国际知识协的首要目标是,促员行协调一致的努力以及推员的知识和人道主义活动,提高人口的文化和教育水平,促来自不同国家的学家和专家之间的接触,促国际信息的交流,学、技术和人道主义知识的传播。
En coopération avec les Médecins internationaux pour la prévention de la guerre nucléaire (IPPNW), le Réseau international des Ingénieurs et hommes de science (INESAP)et l'Association internationale des avocats contre les armes nucléaires (ILANA), la Malaisie a procédé à une mise à jour d'un livre intitulé Assurer notre survie (SOS) : Plaidoirie pour une Convention sur les armes nucléaires qui contient des informations des informations sur les éléments d'un projet de convention sur les armes nucléaires.
通过与国际防止核战争医生组织(防核战医生组织)、国际工程师和学家反扩散网络(反扩散网)以及国际律师反对核武器协(律师反核协)合作,马来西亚已推出 《保护我们的生存(SOS):核武器公约实例》一书的最新版本,中载有关于核武器公约草案各项要素的资料。
Ces conclusions font écho aux efforts de 3 nations, de plus de 800 hommes de science de 8 pays et de 230 organisations non gouvernementales de 54 pays qui se sont joints au TIRN pour demander aux Nations Unies de mettre en œuvre un mémorandum sur la pêche aux filets dérivants dans le Pacifique et de constituer un réseau de zones maritimes protégées en haute mer pour protéger les poissons et le espèces menacées par les filets dérivants.
这些结论反映了三个国家的努力及来自83个国家800多位学家和来自54个国家230个非政府组织的呼声,他们与海龟岛网一起呼吁联合国对太平洋的工业长线捕捞作业实行暂停措施,在公海上实行海洋保护区网,以保护受长线捕捞作业威胁的鱼类种群和物种。
Aujourd'hui, la pénurie d'hommes de science et d'ingénieurs dont pâtissent les pays en développement est profondément préoccupante et est imputable aux trois facteurs ci-après : a) en raison de leurs infrastructures inadéquates en matière d'éducation et de formation, ces pays ne forment pas suffisamment de scientifiques et d'ingénieurs pour répondre à leurs besoins; b) ils financent avec leurs rares devises étrangères la formation de leurs étudiants dans des pays développés; et c) les nouveaux chercheurs et ingénieurs qu'ils réussissent à former sont enclins à partir pour aller travailler à l'étranger.
今日,人们特别深切关心的是发展中国家缺乏学和工程资源。 它们在三个问题上遭遇困难:(a) 它们未培养足够自己需要的学家和工程师,因为教育和训练的基础设施不够;(b) 它们将稀少的外汇用于派遣学生到发达国家受训;(c) 在它们培养新的学家和工程师的努力功时,培养出来的人被诱往别的国家工作。
Les OMD formulés par les Nations Unies peuvent être réalisés idéalement par le biais des technologies satellitaires: les gens les plus pauvres vivant dans les régions difficiles de la planète, notamment dans la République tchétchène (Fédération de Russie) et en Afghanistan, dans les prisons qui comptent des dizaines de millions de gens, les populations des villages reculés et des communautés de haute montagne, sans routes, transport ni électricité, peuvent ainsi recevoir une formation dans les meilleures universités du monde et découvrir les réalisations de l'homme, de la science et de la culture par l'espace virtuel.
要实现联合国制定的千年发展目标,最好是采用卫星技术手段,让生活在地球热点地区,如(俄罗斯联邦)车臣共和国和阿富汗的最贫穷的人、监狱中数以千万计的囚犯、以及生活在没有道路、运输和电力的边远村庄和高山地区的人可以在世界上最好的大学接受教育,通过虚拟空间了解人类所取得的就、学和文化。
(ii) Lors de la sixième réunion du Processus consultatif officieux ouvert à tous des Nations Unies sur les océans et le Droit de la mer au Siège des Nations Unies à New York du 6 au 10 juin pour discuter de actions à adopter pour protéger les océans de la pêche surpêche, TIRN a remis aux Nations Unies une lettre signée par plus de 1 000 hommes de science de 97 pays dans le monde qui ont demandé qu'un moratoire sur la pêche au filet dérivant soit conclu pour éviter l'extinction de la tortue Luth dont la survie est réellement menacée.
这些投资针对极度濒危的海龟和海鸟的关键筑巢和移徙生境,而事先对项目所在区域的生物多样性产生何种影响未作任何评估,这也直接违反了它们自己的环境和渔业政策;(2) 在联合国海洋和海洋法问题不限员名额非正式协商程6月6日至10日讨论采取行动保护世界海洋免遭过度捕捞问题的第六次议上,海龟岛网向联合国递交了一份有来自97个国家1 000多位学家签名的信函,呼吁暂停在太平洋的长线捕捞作业以防止极度濒危的棱皮海龟灭绝。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。