D'après le rapport, la traite et « l'exploitation répétée de l'immoralité d'autrui » sont interdites par la loi et passibles de sanctions (voir ibid., p. 16).
根据报告,贩卖和“习惯性利用他人不道德行”法的,可以受到惩处(同上,见第14页)。
D'après le rapport, la traite et « l'exploitation répétée de l'immoralité d'autrui » sont interdites par la loi et passibles de sanctions (voir ibid., p. 16).
根据报告,贩卖和“习惯性利用他人不道德行”法的,可以受到惩处(同上,见第14页)。
Veuillez indiquer si les accusations d'immoralité portées contre les femmes ont servi à les décourager à y participer de manière effective et atteindre les quotas recommandés.
请说明,指责妇女道德败坏否对她们有效参与并达到建议的配额起了阻碍作用。
Rien ne justifie de différer l'adhésion à ce traité, qui est l'expression de la vision commune de l'humanité en ce qui concerne l'illégalité, l'immoralité et l'absurdité grandissante, sur le plan stratégique, des armes chimiques.
不遵守这项条约不可能有任何理由的,因这项条约反映了人类关于化学武器的法性、不道德性和日益缺乏战略上的相关性的团结一致的观点。
Quiconque, pour gagner de l'argent, se livre au proxénétisme ou en vit, ou encore tire profit de la prostitution ou de l'immoralité d'autrui ou tient, en tant que propriétaire ou gérant, une maison de passe encourt une sanction pénale.
了获取利益而以他人卖淫或他人的不道德行职业,或依靠诱拐他人生,或作房东或管家保有不名誉的房舍,不论什么人都要受到惩罚。
Les IVG sont interdites au Burundi en raison de la pratique coutumière qui demande aux filles de s'abstenir d'avoir des relations sexuelles jusqu'au mariage, et la libéralisation de l'IVG serait perçue comme une invitation à l'immoralité approuvée par le Gouvernement.
布隆迪禁止胎,原因风俗习惯要求妇女在婚前不得发生性关系,而胎自由化将被认政府同意这类道德败坏行。
Il est donc envisagé de modifier le Code civil par la suppression de cette disposition décrétant l'immoralité de la prostitution, et en autorisant ainsi les « travailleuses du sexe » à revendiquer le paiement de leurs services, ainsi qu'une couverture sanitaire et médicale.
目前正在考虑修订民法,删去将卖淫业定性不道德的规定,从而使性工作者能够要求享有因提供服务而得到报酬的权利,并获得健康和医疗保险。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。