Le syndrome d'immunodéficience acquise représente une grave menace pour l'humanité entière.
后机能丧失综合症(艾滋病)是对整个人类
严重威胁,是对千百万人
社会、经济和政治福祉
威胁。
Le syndrome d'immunodéficience acquise représente une grave menace pour l'humanité entière.
后机能丧失综合症(艾滋病)是对整个人类
严重威胁,是对千百万人
社会、经济和政治福祉
威胁。
12.14.1 Le Malawi est durement touché par le syndrome de l'immunodéficience acquise (sida).
14.1 马拉维深受获得性缺损综合征(艾滋病)之害。
Examen du problème du virus de l'immunodéficience humaine et du syndrome d'immunodéficience acquise sous tous ses aspects (D.24).
审查人体机能丧失病毒/后
机能丧失综合症
面问题(草24)。
Examen du problème du virus de l'immunodéficience humaine et du syndrome d'immunodéficience acquise sous tous ses aspects (P.35).
审查人体机能丧失病毒/后
机能丧失综合症
面问题(临35)。
Examen du problème du virus de l'immunodéficience humaine et du syndrome d'immunodéficience acquise sous tous ses aspects (point 24).
审查人体机能丧失病毒/后
机能丧失综合症
面问题(项目24)。
Une campagne est en cours pour éduquer les femmes sur les dangers du syndrome d'immunodéficience acquise (sida).
现在发起了一场教育运动,让妇女认清后机能丧失综合症(艾滋病)所带来
种种危害。
Au Pérou les MST ont pris de l'importance par suite du problème du syndrome d'immunodéficience acquise (SIDA).
在秘鲁,由于获得性缺陷综合征(艾滋病)问题,性传染疾病病例一直呈增加态势。
Toutefois, dû à la durée de survie plus longue, le nombre des patients en état d'immunodéficience avancée continuera à augmenter.
但由于存活时间较长,晚期
缺损病人
人数将继续增加。
Grâce aux campagnes préventives et au dépistage précoce, la propagation du virus de l'immunodéficience humaine acquise (VIH) est très faible.
由于展开预防运动和早期诊断,已经尽量减少人体机能丧失病毒(艾滋病毒)
蔓延。
La situation en Afrique est particulièrement préoccupante parce qu'elle est aggravée par le syndrome d'immunodéficience acquise (sida) et d'autres maladies endémiques.
非洲情况尤其严重,因为艾滋病和其他地
疾病加重了问题
严重性。
Le Myanmar est aujourd'hui l'un des pays d'Asie ayant la plus forte prévalence de l'infection par le virus de l'immunodéficience humaine en Asie.
目前缅甸是亚洲艾滋病毒流行率最高国家之一。
La République d'Ouzbékistan estime que le syndrome de l'immunodéficience acquise est un problème moral, économique et social dont le règlement exige des efforts considérables.
乌兹别克斯坦共和国认为,后机能丧失综合症是一个道德、经济和社会问题,需要作出相当大
努力,才能解决这个问题。
Aujourd'hui, on estime que plus de 45 millions de personnes sont infectées par le virus de l'immunodéficience humaine (VIH), dont 95 % vivent dans les pays en développement.
估计目前有4,500多万人感染了人体缺损病毒(艾滋病毒),其中95%
感染者在发展中国家。
Le nombre de nouveaux cas de syndrome de l'immunodéficience acquise (sida) s'est stabilisé à une moyenne de 4 100 cas par an au cours des cinq dernières années.
五年来,艾滋病新病例数目稳定在平均每年4 100例。
L'accélération de la propagation du virus de l'immunodéficience humaine et l'accroissement des cas de syndrome d'immunodéficience acquise ont conduit à une épidémie sans précédent de proportions mondiales.
人体机能丧失病毒
加速蔓延及随后形成
后
机能丧失综合症
病例
增加,导致了一场全球规模
空前流行病。
La famine et les maladies telles que le cancer, la malaria, et le syndrome de l'immunodéficience acquise (sida) continuent de menacer la vie de millions de personnes.
饥饿和疾病,如癌症、疟疾及后机能丧失综合症(艾滋病),仍威胁着数百万人
生命。
Or cela n'est pas faisable si la communauté internationale ne parvient pas à empêcher le virus de l'immunodéficience humaine (VIH) ou la famine de gagner du terrain.
但是,如果国际社会未能阻止人体机能丧失病毒(HIV)
传染或饥饿,则上述目标可能会不可行。
D'autres projets sont menés avec le soutien des agences de l'ONU, notamment pour la lutte contre le syndrome d'immunodéficience acquise (sida) et la prise en charge des malades.
在联合国机构支助下进行了其他项目,尤其是为了治理后
机能丧失综合证(艾滋病)和照顾病人。
Grâce au traitement antirétroviral en association, le syndrome d'immunodéficience acquise se transformera lentement en une maladie chronique, ce qui entraînera un changement dans l'ampleur des activités des associations d'aide.
由于采用了综合疗法,后机能丧失综合症将缓慢地转变为一种慢性疾病,进而导致艾滋病救济协会活动
范围出现变化。
En outre, les gouvernements devaient faire face aux effets dévastateurs du virus de l'immunodéficience humaine (VIH) et du syndrome d'immunodéficience acquise (sida) sur leurs économies et sur leurs sociétés respectives.
此外,国政府必须面对艾滋病毒/艾滋病对它们
经济和社会带来
灾害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。