L'inculcation de la violence dès la tendre enfance comme message patriotique pour lutter contre les soi-disant ennemis du pays ne laisse pas de préoccuper.
尤其令人关注是,儿童从小就接受暴力教育,这是有关打击国家敌人爱国教育一环。
L'inculcation de la violence dès la tendre enfance comme message patriotique pour lutter contre les soi-disant ennemis du pays ne laisse pas de préoccuper.
尤其令人关注是,儿童从小就接受暴力教育,这是有关打击国家敌人爱国教育一环。
Des activités globales de renforcement des capacités dans les milieux éducatifs se sont déroulées dans certains pays ainsi que l'inculcation aux enseignants des formes de discipline positives.
一些国家已在教育机构中开展全面能力建设活动,并在积极形式纪律方面对教师进行了培训。
Le militarisme, la mise au point d'armes perfectionnées et la glorification des exploits militaires sapent l'inculcation des valeurs de paix et de non-violence dans le cadre de la socialisation.
军国主义、发展尖端武器及颂扬军事功勋损害了在社会化进程中反复灌输和平与非暴力价。
Les programmes de formation professionnelle offerts dans le cadre du programme « Initiative pour le développement humain » semblent insister sur l'inculcation de compétences féminines traditionnelles comme la couture et la broderie.
人力发展倡议方案一部分所提供职业培训方案看来着重于传统妇女技能,如缝纫和刺绣。
L'aspect le plus important qui a été méconnu dans la définition et la mise en œuvre des objectifs du Millénaire est l'inculcation des valeurs humaines et spirituelles.
在千年发展目标及其执行中有一个最重要方面,尚未得到正确认识和恰当地位,即灌输人类和精神价。
Le Comité permanent sur le déminage, l'inculcation des comportements à avoir face aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimine a longuement débattu de l'importance croissante de la gestion de l'information dans l'appui à la planification nationale et à la mise en œuvre des programmes, et, partant, l'exécution des obligations prévues à l'article 5.
地雷清除、地雷危险教育和排雷行动技术常设委员会广泛讨论了信息管理在支持国家规划和方案执行从而支持履行第5条义务方面日新月异用。
Le Comité permanent sur le déminage, l'inculcation des comportements à avoir face aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimines a longuement débattu de l'importance croissante de la gestion de l'information dans l'appui à la planification nationale et à la mise en œuvre des programmes, et, partant, l'exécution des obligations prévues à l'article 5.
地雷清除、地雷危险教育和排雷行动技术常设委员会广泛讨论了信息管理在支持国家规划和方案执行从而支持履行第5条义务方面日新月异用。
En outre, le Comité permanent sur le déminage, l'inculcation des comportements à avoir face aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimine a fourni aux États parties qui doivent s'acquitter des obligations prévues à l'article 5 un cadre des plus utiles pour faire connaître leurs problèmes, leurs plans, les progrès à signaler et les priorités en matière d'assistance.
此外,地雷清除、地雷危险教育和排雷行动技术常设委员会提供了一个有用论坛,使那些必须履行第5条义务缔约国能够通报它们问题、计划、进展和优先援助事项。
En outre, le Comité permanent sur le déminage, l'inculcation des comportements à avoir face aux risques présentés par les mines et les techniques de l'action antimines a fourni aux États parties qui doivent s'acquitter des obligations prévues à l'article 5 un cadre des plus utiles pour faire connaître leurs problèmes, leurs plans, les progrès à signaler et les priorités en matière d'assistance.
此外,地雷清除、地雷危险教育和排雷行动技术常设委员会提供了一个有用论坛,使那些必须履行第5条义务缔约国能够通报它们问题、计划、进展和优先援助事项。
Nous sommes heureux de noter que depuis la deuxième moitié de l'année dernière, les autorités de la Bosnie-Herzégovine ont fait beaucoup de travail positif et ont enregistré de grands succès en matière de consolidation de l'autorité nationale, de relèvement et de reconstruction économiques, de réforme institutionnelle accélérée, d'aide au retour des réfugiés et de réconciliation nationale, ainsi que d'inculcation du respect du droit. Nous saluons toutes ces réussites.
我们高兴地看到,去年下半年以来,波黑当局在巩固国家权力,恢复经济建设,加快机构改革,推动难民重返和民族和解,以及完善法制等方面出了积极努力,取得了显著成效,我们对此表示赞赏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。