1.Ce n'est pas une surprise si seule la junte militaire pakistanaise a toujours donné sa bénédiction au mouvement.
只有巴基斯坦军人权不断充分支持这个运动,这是毫不奇怪。
2.La junte au pouvoir demeure inflexible; pourtant, le désir de liberté du peuple ne fait aucun doute.
权军权仍然顽固不化,但人民自由愿望是不容置疑。
3.L'insubordination de l'ancienne junte aux nouvelles institutions mises en place s'est à l'évidence manifestée au grand jour.
所有人都可以看出,前军人权拒绝接受新建立体制。
4.La junte militaire pakistanaise est directement responsable des actions et crimes commis dans les zones occupées de l'Afghanistan.
巴基斯坦军对在阿富汗被占地区采取行动和犯下罪行直接负责。
5.Nul doute que la junte militaire pakistanaise ne demeure l'acteur principal dans cette tragédie immense et terrible de l'Asie.
然,在亚洲这个可怕而巨大悲剧中,巴基斯坦军仍将是主角。
6.Car devant la regrettable absence de leviers de la communauté internationale sur la junte birmane, tous les yeux se tournent vers Pékin.
因为,在前令人遗憾国际社会对缅甸军束手无策状况下,所有人目光都转向北京。
7.Les Américains sont indignés par la situation en Birmanie, où une junte militaire impose le règne de la peur depuis 19 ans.
美国人民对缅甸局势感到义愤填膺,那里军权实行了19年之久恐怖统治。
8.Il est impossible de connaître le bilan de ces dramatiques journées, car la junte tente de dissimuler au monde ses sanglantes exactions.
我们无法得知这些悲惨日子代价,因为军向全世界隐瞒了其血腥镇压行动。
9.Le Conseil demande aux membres de l'ancienne junte militaire de se soumettre pleinement aux institutions civiles et de se retirer du processus politique.
安理会呼吁前军员完全服从文官体制,并退出治进程。
10.Au paragraphe 5 de la résolution, le Conseil a imposé des restrictions aux déplacements des chefs de la junte militaire et des membres adultes de leur famille.
安全理事会该决议第5段还限制军员及其年家属旅行。
11.J'appelle une fois encore les membres de l'ancienne junte militaire à faire passer dans la réalité leurs promesses répétées de ne pas s'ingérer dans le processus politique.
我呼吁前军人集团员兑现他们屡次作出、不干涉治进程承诺。
12.L'opération a été conçue et exécutée lorsqu'il est devenu évident que la junte était déterminée à garder le pouvoir, contrairement aux attentes de la majorité de la population.
这种行动是谋定而后动,因为军显然决心不顾大多数人民意愿,紧紧抓住权力不放。
13.Toutes les parties concernées en Guinée-Bissau, notamment l'ancienne junte militaire, doivent donc continuer de respecter le résultat des élections organisées en décembre dernier et l'ordre civil dans le pays.
因此,有关各方,尤其是几内亚比绍前军必须继续维护去年12月选举结果,尊重该国文官统治。
14.Nous sommes fermement convaincus que la responsabilité principale de tout dommage aux biens culturels afghans ou de leur pillage causé par ce décret, retombe sur la junte militaire du Pakistan.
我们坚信,巴基斯坦军应对所谓法令所造对阿富汗文化财产破坏或掠夺负主要责任。
15.Après la désignation éphémère d'un président intérimaire, qui se retirera au bout de 24 heures, le pouvoir fut confié à une junte de cinq membres et à un cabinet ministériel de 18 membres.
临时总统在位仅24小时权力即归于五名员权和18名员内阁。
16.La réapparition du général Mane et de sa junte militaire dans le paysage politique perturbe le cours des événements politiques dans le pays et dans la sous-région de façon plus large.
马内将军及其军委员会重新出现在治舞台,这破坏了该国和整个分区治对话。
17.Ma délégation prend acte des déclarations de Mme Aung San Suu Kyi qui se dit optimiste sur les chances de réconciliation nationale et de sa disposition à coopérer avec la junte au pouvoir.
我们注意到她发表声明说,对全国和解前景表示乐观并且她准备同执军权进行合作。
18.Ces facteurs et d'autres encore provoquent une révolution qui aboutit à la chute du régime impérial et à la prise du pouvoir par la junte militaire avec Mengistu Hailé Mariam à sa tête.
这些因素与其他因素一道促了革命爆发,从而导致由门格斯图·海尔·马里亚姆领导军事权取代了帝制权。
19.Nous soutenons le gouvernement élu en Guinée-Bissau et demandons aux membres de l'ancienne junte militaire de respecter les choix du peuple de ce pays et de cesser de s'immiscer dans le processus politique.
我们支持几比民选,呼吁前军权员尊重几比人民选择,停止对治进程干扰。
20.Il est temps d'imposer les sanctions les plus sévères qui soient contre la junte militaire, qui a prouvé, à de multiples reprises, qu'elle était totalement imperméable au bon sens et à notre humanité commune.