Une nouvelle série de documents d'information a été produite, visant un nouveau lectorat.
它编制了一套以新读者为对象新背景和信息文件。
Une nouvelle série de documents d'information a été produite, visant un nouveau lectorat.
它编制了一套以新读者为对象新背景和信息文件。
À cette fin, des annonces ont été publiées dans des journaux internationaux de fort lectorat.
为此,已经在一些广泛阅读国际期刊上刊登了广告。
Le secrétariat devrait s'efforcer d'améliorer continuellement la conception, la méthodologie et le champ des enquêtes de lectorat.
秘书处应设法不断改进读者调查设计、使法和范。
Les réponses ont révélé que le lectorat visé en premier juge le rapport comme étant un instrument important de référence.
这些答,这一主要读者群体认为全球环境展望报告是一个十分重要参考工具。
La CESAP a signalé qu'elle avait donné suite à la plupart des recommandations des évaluations externes et des recommandations issues des enquêtes sur le lectorat.
亚太经社会报告,它已采取后续行动,大多落实了外部评价者所提建议及读者普查中提出建议。
Malgré un lectorat limité, il existe aujourd'hui un nombre considérable de journaux, de bulletins, de tabloïds et de publications à la périodicité quotidienne, hebdomadaire et mensuelle.
尽管读者有限,但如今有很多报纸、快报、小报和杂志——包括日刊、周刊和月刊。
L'enquête de lectorat concernant les deux bulletins d'information de la Division n'a pas donné suffisamment de résultats pour que le secrétariat en tire des conclusions fermes.
秘书处收到关于两份司办通讯读者调查答不够多,因此无法得出肯定结论。
Grâce à l'Internet, les journalistes régionaux publiant des articles dans Balkan Crisis Reports, Caucasus Reporting Service, Central Asia Reporting et Tribunal Update ont pu bénéficier d'un lectorat international.
互联网使国际读者能够从《巴尔干危机报道》、《高加索新闻》、《中亚报道》和《法庭近况》这些来源听到区域声音。
Le Comité des publications a commandé une étude de faisabilité portant sur la réalisation d'études des groupes cibles de certains pays de la région afin de mieux connaître le lectorat.
为了对读者群作出更准确评估,拉加经委会出版物委员会还委聘专人对在该区域各国开展焦点小组研究进行可行性评估。
De même, il n'y a pas de critères établis permettant d'évaluer la qualité des publications, la périodicité des publications phares, la réalisation d'activités d'évaluation collégiale ou la composition du lectorat.
同样,也没有对出版物质量、主要出版物出版时机选择、开展同行审查活动或读者群构成进行评估既定标准。
Sa version imprimée a un lectorat de quelque 33 000 personnes, dont 3 100 journalistes, 2 700 militants appartenant à des organisations non gouvernementales, 3 800 universitaires et 2 800 fonctionnaires nationaux ou membres du personnel d'organismes intergouvernementaux.
该杂志印刷版有近33 000名读者,包括3 100名记者,2 700名非政府组织积极分子,3 800名学术界人士以及2 800名政府或政府间人士。
Par catégorie d'organes, la presse privée contrôle 66 % des quotidiens et 87 % du lectorat, 84 % des hebdomadaires et 83 % du lectorat et 86 % des périodiques et 52 % du lectorat.
就出版物种类而言,私人出版物控制66%日报,读者占有率为87%;84%周刊,读者占有率为83%;86%杂志,读者占有率为52%。
Le Département a estimé que ces éditions ne pourraient revoir le jour que lorsque les ressources permettraient d'assurer régulièrement la publication d'un produit de qualité capable de fidéliser un lectorat dans chacune des régions linguistiques concernées.
新闻部认为,在获得资源时宜恢出版这些版本,保证及时出版一份优质成品,以便能够取得每一个这些语言区域忠实读者长期支持。
Les éléments à prendre en compte pour cette approbation devraient être les suivants: objectifs et contenu escomptés; traitement des questions transversales; lectorat visé; calendrier d'établissement; et plan d'examen interne de la qualité, le cas échéant.
批准考虑因素应包括:目标和预期内容、处理跨部门问题、读者对象、编制时间,以及酌情包括内部质量审查计划。
Conformément à la décision 449 (EX-17) du Conseil du commerce et du développement, le secrétariat organisera une enquête annuelle sur les publications parues au cours de l'année précédente, ainsi que des enquêtes de lectorat approfondies pour certaines publications.
根据贸易和发展理事会第449(EX-17)号决定,秘书处将对前一年印发出版物进行年度调查,并对选定出版物进行深入读者调查。
Des associations et des articles d'agence avec notamment One-world On-line, Moreover.com et Globalbeat, permettent d'atteindre un lectorat plus important par l'intermédiaire de l'Internet et de notifications par courrier électronique destinées au vaste public d'Europe et d'Amérique du Nord.
One-World On-Line、Moreover.com和Globalbeat等机构联系单位和辛迪加大幅度扩大了传播范,通过因特网和电子邮件向这些组织欧洲和北美读者传播信息。
Les nombreux abonnés de la Chronique des Nations Unies, par exemple, continuent de recevoir les exemplaires imprimés du trimestriel, tandis que ses éditions en ligne lui attirent un fort lectorat spontané et lui permettent de bénéficier de l'interactivité d'Internet.
例如,期刊《联合国纪事》继续以硬拷贝向大批户提供服务,并使因特网使《联合国纪事》网上版吸引一定数量自发性读者并作互动反应。
Le Fonds devrait produire un rapport annuel sommaire qui serait largement diffusé, pourrait être accessible à un lectorat populaire et divers, retracerait les difficultés rencontrées par le Fonds au même titre que ses réalisations, l'histoire du Fonds et celle de ses donataires.
基金应当编制一份摘要性年度报告,以供广泛分发、广为传阅,报告应当记载所面临困难和所取得成就,讲述基金事迹以及赠款接受机构事迹。
Jouissant d'un prestige certain auprès de son lectorat, cette revue s'adresse à un public d'abonnés: milieux universitaires, ONG, médias, organismes d'aide humanitaire, personnel du système des Nations Unies, décideurs politiques et faiseurs d'opinions africains, économistes et autres spécialistes de l'Afrique.
杂志受到读者高度评价,订阅者包括学术界、非政府组织、媒体、人道主义援助机构、联合国系统人员、非洲决策者和舆论指导者、经济学家和其他非洲问题专家。
Les délégations ont accueilli avec satisfaction le rapport sur l'enquête de lectorat concernant les principales publications de la CNUCED et ont répété que la recherche et l'analyse demeuraient un domaine d'activité qui faisait partie intégrante du mandat de la CNUCED.
代团高兴地收到贸发组织主要出版物读者情况调查报告,重申研究和分析仍然是贸发组织工作一大支柱。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不代本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。