“Allô ! L'épicerie Martin ?”“Oui , Madame, que désirez-vous ?”
“ 喂! 马丹杂货店吗?”“是的, 太太, 您需要点什么?”
“Allô ! L'épicerie Martin ?”“Oui , Madame, que désirez-vous ?”
“ 喂! 马丹杂货店吗?”“是的, 太太, 您需要点什么?”
Grande-Croix de l'Ordre du général San Martin (Argentine)
圣马丁将军大十字勋章(阿根廷)。
On en relève ainsi un fort pourcentage à Piura, Ucayali et San Martin.
还可以看出,皮乌拉、乌卡亚利圣马丁省的未成年妓女的百分比很高。
Le sport le plus populaire à St. Martin est le basket-ball, et ensuite la gymnastique.
圣马丁最流行的体育运动是篮球,其次是体操。
Deux versions principales sont actuellement proposées par la société Lockeed-Martin, Titan II et Titan IV.
目前洛德-马丁公司提供两种主要改型--大力神II型大力神IV型。
En fait non, elle ne voit pas trop, elle est allée à Paris deux ou trois fois, dont zéro fois au Canal Saint Martin.
不,她没看太多,她只过巴黎二至三次,一次也没圣马德河。
Dans l'affaire Nouvelle-Écosse (Worker's Compensation Board) c. Martin, il s'agissait de deux appelants, tous deux souffrant de douleur chronique due à des lésions subies au travail.
新斯科舍省 (从业者报酬委员会)诉Martin案涉及两名遭受工伤相关慢性疼痛的上诉人。
J’avais mon idée. J’pris tous ses effets d’puis les bottes jusqu’au bonnet et je les cachai dans le four à platre du bois Martin, derrière la cour. ?
“ 我有我的主意。我把他身上的穿着,从靴子到帽子全部剥下来,然后藏到院子后面马丁树林的石灰窖里。”
Le Premier Ministre Martin a fait état de notre engagement d'appuyer par tous les moyens possibles les efforts déployés par les parties pour arriver à un règlement pacifique.
马丁总理已表示,加拿大承诺尽一切办法支持各方实现平解决的努力。
Cet institut dispose de 11 programmes nationaux de recherche installés dans neuf stations expérimentales dans les départements de Lima, Cajamarca, Ayacucho, Cuzco, Junin, Puno, Loreto, Ucayali et San Martin.
该研究所制定了11项国家级研究规划,分别在以下省份的九个试验站实施,这些省份是:利马、卡哈马卡、阿亚库乔、库斯科、胡宁、普诺、洛雷托、乌卡亚里圣马丁。
Dans mon rapport précédent sur Chypre, il était question des conditions de vie qui étaient celles des militaires de la Force à l'hôtel Ledra Palace et au camp San Martin.
在关于塞浦路斯的上次报告中,提到联塞部队士兵在莱德拉宫酒店San Martin所忍受的状况。
J'aimerais tout d'abord souhaiter une chaleureuse bienvenue à Monsieur l'Ambassadeur Martin Uhomoibhi, Représentant permanent du Nigéria, qui vient de prendre ses fonctions de représentant de son Gouvernement à la Conférence du désarmement.
首先,我想向尼日利亚代表马丁·乌霍莫伊比大使致以热烈的欢迎,他最近承担了作为裁谈会的尼日利亚政府代表职责。
Je tiens ici à rendre un hommage particulier à l'Ambassadeur Martins, de l'Angola, pour son dévouement et pour la direction qu'il a imprimée à la phase initiale des travaux de la Commission.
在这里,我要对安哥拉的马丁斯大使在指导委员会最初阶段工作过程中的奉献精神领导能力表示感谢。
En ce qui concerne la coopération avec les États-Unis d'Amérique, les premiers pas ont été faits pour mener des projets conjoints avec les principales sociétés aérospatiales des États-Unis, telles que Boeing Integrated Defence Systems, Orbital Science Corporation et Lockheed Martin.
在乌兰与美国的合作框架内,已初步开始制订相应措施,实施乌兰与美国大型航空航天企业之间的合作项目,这些企业包括:波音综合国防系统集团、轨道科学公司洛德马丁公司。
Je voudrais remercier les présidents précédents du Comité d'organisation, les Ambassadeurs Gaspar Martins et Oshima, et la Sous-Secrétaire générale à la consolidation de la paix et son équipe; je tiens à féliciter le nouveau Président, l'Ambassadeur Takasu, de sa nomination.
我谨感谢组织委员会的前任主席加斯帕尔·马丁斯大使大岛大使以及主管建设平支助事务的助理秘书长及其工作班子;并且我祝贺新任主席高须大使获得任命。
À St. Martin, 28,5% de la population à partir de six ans pratiquent un ou plusieurs sports, ou jeux de société (26,7% pour les sports, 2,9% pour les jeux de société, et près de 1,2% pour les deux types d'activité).
在圣马丁,28.5%的六岁六岁以上人口参加一项或多项体育运动或智力游戏(26.7%参加体育运动,2.9% 参加智力游戏,几乎1.2%两种都参加)。
Bien que le Canada soutienne les efforts diplomatiques qui ont été entrepris pour tenter de résoudre cette question, «Nous devons», comme l'a indiqué récemment le Premier Ministre Martin, «être prêts à passer de la parole aux actes en imposant des mesures plus rigoureuses au besoin».
虽然加拿大支持目前为找到这一问题解决办法所作的外交努力,但正如马丁总理最近所表示,我们必须准备从言辞走向行动,并在必要时定出更严格的措施。
Sur ce point, je suis fier d'annoncer la nouvelle alliance que mon gouvernement a nouée cette année avec les autorités locales du comté de Martin Luther King Jr., dans l'État de Washington, aux États-Unis, en vue d'affronter la menace que pose le réchauffement planétaire.
在这方面,我自豪宣布,今年早些时候,我国政府已经同美国华盛顿州小馬丁·路德·金郡政府建成新的联盟,目的是应对全球升温构成的威胁。
Le Congrès international de l'aérospatiale se tient tous les trois ans à Moscou, en consultation avec l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et en coopération avec la National Aeronautics and Space Administration (NASA) des États-Unis, l'Agence spatiale européenne, l'Institut américain d'aéronautique et d'astronautique (AIAA), Arianespace (France), l'Administration chinoise de l'espace (CNSA), la société Lockheed Martin Corporation, l'Agence spatiale israélienne (ISA) et l'Agence spatiale japonaise (NADSA).
每三年在俄罗斯莫斯科,在国际民航组织(民航组织)的协商下,与以下机构合作举办国际航天大会:国家航空宇宙航行局;欧洲航天局;美国航空航天学会;阿丽亚娜航天公司(法国);中国国家航天局;洛德·马丁公司;以色列航天局;日本国家宇宙开发厅。
Compte tenu du coût prohibitif de la remise en état de ces locaux (environ 20,2 millions de dollars), la Force propose de transférer le personnel actuellement logé au Ledra Palace Hotel et à Camp San Martin dans des installations conteneurisées, pour un coût total de 3 762 200 dollars, dont 709 500 dollars seraient nécessaires au cours de la période 2004-2005 pour financer des services d'ingénieurs conseils, l'aménagement des sites, ainsi que les travaux d'alimentation en électricité et en eau et de construction d'égouts.
鉴于翻修这些设施的费用太高(大约2 020万美元),联塞部队将把目前住在莱德拉宫旅馆圣马丁的所有人员迁至集装箱式设施内,总费用为3 762 200美元,其中2004/05年财政期间需要709 500美元,用于聘用工程咨询服务进行场准备工作,以及水电排污项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。