Elle noue la cravate de son mari.
她为丈夫系上领带。
Elle noue la cravate de son mari.
她为丈夫系上领带。
Où vont ces destins qui se nouent pour nous rentre inséparables ?
那交织无法分离命运要将我们带去哪里?
Il noue les branches en faisceau.
他把树枝扎成捆。
Des bourses d'Amérique latine et d'Asie nouent des liens intra et interrégionaux pour faciliter les échanges.
拉丁美洲和亚洲交易所一直在各自地区内部和两个地区之间建立系,以促进贸易扩展。
Le nœud borroméen met en évidence la fonction de l’au moins trois. C’est celui qui noue les deux autres dénouées.
博罗米结(一次性地)呈现了至少三个功能。是这第三个环将另外两个未打结环结了起来。
L'USTAR développe Genesis à l'étranger et noue actuellement des partenariats avec des organisations analogues dans le monde entier.
美国旅行社登记处正在力将“创世纪”概念向全世界推广,同国外一些类似组织也建立伙伴关系。
Des relations se nouent actuellement avec l'Union européenne et des programmes de coopération opérant dans la région.
目前,正在与欧洲盟建立有关系和制订区域合作方案。
La relation de travail se noue par le biais du contrat de travail, lequel est conclu par écrit.
就业通过雇用合同正式化,雇用合同以书面形式订立。
La Tunisie noue des relations de partenariat avec l'Union européenne, avec laquelle elle crée actuellement une zone de libre-échange.
突尼斯正在同欧洲盟发展伙伴关系,目前正在同欧盟建立自由贸易区。
Quel est donc ce lien entre nous cette chose indéfinissable? où vont ces destins qui se nouent Pour nous rendre inséparables?
那麽,什麽是我们之间那永无止系呢?那交互缠绕分不开命运又将带我们去哪里呢?
La situation est nettement différente si des parties ayant un pouvoir de négociation manifestement inégal nouent une relation contractuelle entre elles.
如果谈判能力明显不同等当事人之间相互订约,则情形截然不同。
Il avait placé la parole au coeur de ses oeuvres, dont l'intrigue narrative se noue autour de la conversation et du badinage amoureux.
在他作品中话语处于灵魂地位,电影情节常常围绕对话和爱情戏谑展开。
Il faut que les jeunes nouent et entretiennent des liens de partenariat avec ceux qui peuvent veiller à l'exercice de leurs droits.
我们需要在青年和能够确保这些权利得到执行者之间建立和维持伙伴关系。
La Meme Histoire Quel est donc ce lien entre nous cette chose indefinissable? ou vont ces destins qui se nouent Pour nous rendre inseparables?
那么,是什么无法解释东西连系著你我?那反覆交错分不开命运又将带我们到什么地方?
Elle tisse, telle une araignée sa toile, l'ensemble des réseaux routiers qui se nouent dans son enceinte longue au XVIIIe siècle de 23 kilomètres.
它旋转时,所有道路都在墙上长23公里18世纪形成像蜘蛛网。
Dans toutes les manifestations internationales consacrées aux peuples autochtones, la délégation russe noue des contacts étroits avec les représentants des peuples autochtones de Russie.
在各项关于土著人民国际活动中,俄罗斯代表团与俄罗斯土著民族代表建立密切系。
Nous souhaitons également que les dirigeants de la région nouent des contacts utiles et, bien sûr, renouvellent leur volonté d'entretenir des rapports de bon voisinage.
我们还希望看到该区域领导人相互举行有意义对话,并再次作出睦邻友好承诺。
Ces instances de coopération régionales constituent aussi des creusets où se nouent des solidarités et se développent des intégrations économiques permettant de jouer un rôle préventif.
这些区域合作机构也是熔炉,在那里形成了团结关系,并发展了经济一体化,使这些机构发挥预防作用。
Il importe selon nous que l'Afghanistan noue des liens de coopération avec les autres États de la région pour avancer sur la voie d'un règlement global.
我们认为促成全面解决一个重要因素是阿富汗与这一地区其他国家实现多边合作。
L'UNU noue également des liens avec des instituts de recherche du monde entier, dont les travaux sont complémentaires aux siens et à ceux des Nations Unies.
合国会还正在与世界各地研究机构建立系,为其工作和合国工作“添砖加瓦”。
声明:以上、词性分类均由互网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。