Quelque 1,3 million de personnes ont été déplacées par suite de la guerre.
大约130万人因战争而流离失所。
Quelque 1,3 million de personnes ont été déplacées par suite de la guerre.
大约130万人因战争而流离失所。
L'enregistrement de la mortalité maternelle par suite de complications consécutives à l'avortement.
登记流产并发症引起产死亡率。
Ces dispositions, prises par suite de la publication du rapport Brahimi, sont particulièrement importantes.
这些规定作为卜拉希米报告后续行动一部分特别重。
Plus de 20 % des femmes meurent par suite de maladies aggravées par la grossesse.
以上死于因怀孕而加重各种疾病。
D'autres ajustements ont été opérés par suite de la limitation des éléments de preuve.
还有调整是由于证据有限所致。
Sans cette assistance, elle ne pouvait utiliser des recours internes par suite de difficultés financières.
没有财政援助,她因财力不佳而无法使用国内补救办法。
Ces enfants risquent d'être enlevés de nouveau, par suite de l'effondrement du programme.
因解武复员方案垮台,这些儿童很可能再被拐走。
De plus, le nombre des variétés végétales risque de diminuer par suite de la concentration du marché.
此外,另一险是植物种类数目将随着市场集中而减少。
L'IOOC affirme que ses frais d'exploitation ont augmenté par suite de l'invasion du Koweït par l'Iraq.
IOOC称,由于伊拉克入侵科威特,它为了履行其职能而支付了各种增加业务费用。
L'appareil est revenu par la suite, de la même direction.
后来该飞机从同一方向返回。
Les commissions régionales rendraient compte par la suite de l'application des dispositions susmentionnées.
各区域委员会在执行这时,将向委员会提出报告。
Plusieurs rapporteurs spéciaux mentionnent la situation particulière des femmes devenues veuves par suite de la guerre.
各位报告员提到了因战争而变成寡特定情况。
Malheureusement, par suite de difficultés économiques et de conditions climatiques instables, les progrès ont été insignifiants.
不幸是,由于经济困难和不寻常气候状况,这方面进展甚微。
Le pays a bénéficié de la mondialisation mais s'est effondré par suite de la crise financière.
一个刚刚还从全球化中获益国家可能因为爆发金融机而顷刻间便土崩瓦解。
Les Inspecteurs ont été informés qu'aucun administrateur n'avait quitté la FAO par suite de la délocalisation.
检查专员们被告知,没有专业工作人员因为离岸外包而离开粮农组织。
Plusieurs rapporteurs spéciaux ont souligné la vulnérabilité particulière des femmes devenues veuves par suite de la guerre.
各位报告员提到了因战争而变成寡特定脆弱性。
On estime qu'il meurt chaque année près de 100 femmes par suite de complications consécutives à un avortement.
估计每年近100名由于流产并发症而死亡。
Nous savons tous que le climat se modifie à un rythme inquiétant par suite de nos propres actions.
我们每个人都认识到,由于我们自身行动,气候正在以惊人速度变化。
Une attention particulière doit être accordée aux flux migratoires qui se sont multipliés par suite de la mondialisation.
由于全球化,移民现象增加,应当对移民流问题予以关注。
Il note avec préoccupation le nombre croissant d'enfants placés en établissement par suite de sévices et de délaissement.
委员会关切地注意到越来越多儿童由于受虐待和被疏忽被送到教养院。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。