Les miliciens ont parsemé le sol de mines.
民兵们在地上布满地雷。
Les miliciens ont parsemé le sol de mines.
民兵们在地上布满地雷。
L'horizon est parsemé de grues et les activités de construction sont clairement visibles.
吊车通常矗立在定居点内,建筑活动随。
Le pays est parsemé de poches isolées de malnutrition chronique, qui touche 210 000 personnes.
全国各地还有一些孤立的小块区域有210 000人长营养不良。
Mais, plus important encore, le processus politique lui-même est parsemé de sérieux obstacles d'ici les élections.
但更重要的是,政治进程本身在选满危险的陷阱。
Animé de clous façon strass, parsemé de broderies fantaisie en fil brillant devant et dos, le jean entame une nouvelle vie !
后花式闪光丝绣花为牛仔裤注入新生命!
En Afghanistan, 20 ans d'occupation étrangère et de guerre civile ont parsemé tout le territoire de mines terrestres et de munitions non explosées.
由于20年的外国占领和内战,邻国阿富汗的全部领土“填满”了杀伤人员地雷和未爆弹药。
Mais nous avons tous conscience que le chemin de la paix et de la stabilité au Burundi reste encore parsemé d'embûches et de défis.
但是,我们都知道,通向布隆迪和平与稳定的道路仍然到是陷阱,满了挑战。
Je voudrais terminer en disant que je déplore profondément d'avoir à faire un exposé aussi sombre, parsemé de morts, de destructions et de souffrances humaines.
最后,让我指出,我为不得不作这样一次令人忧郁的通报,通篇涉及死亡和破坏、以及人间悲剧而深表遗憾。
De son littoral, parsemé de plus de 1 200 îles, aux montagnes et plaines du centre, en passant par son arrière-pays karstique, le paysage croate offre une rare diversité dans un espace géographique relativement réduit.
从有着1 200多个岛屿的海岸线,到喀斯特内地以及更后面的山脉与平原,克罗地亚的环境在一个相对较小的地域内呈现出少有的多样性。
À la suite de ces constatations essentielles, le rapport présente un aperçu des programmes iraquiens d'armes interdites qui, dans la plupart des cas, est parsemé de données recueillies par l'ISG.
在这些重要的调查结果之后是对伊拉克违禁方案的概述,其间多数穿插着小组搜集的数据。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。