Les forces israéliennes ont également pilonné une école, la détruisant partiellement.
以色列部队还炮轰了一所学校,摧毁了一部分校舍。
Les forces israéliennes ont également pilonné une école, la détruisant partiellement.
以色列部队还炮轰了一所学校,摧毁了一部分校舍。
Les combats ont gagné les zones résidentielles, qui ont été pilonnées pendant six jours.
这是交战的两支军队为了争夺对该城市的控制权而发生的第三次冲突,也是到目前为止最残酷的一次冲突。
Elles font la cuisine, vont chercher de l'eau et pilonnent le maïs pour faire de la farine.
马拉维各中的女孩所做的事情就是做饭、打水、打扫里卫生、磨玉米面等。
Au cours de l'agression israélienne contre le Liban l'été dernier, l'armée israélienne a délibérément pilonné le Sud-Liban avec des millions de bombes-grappes.
在以色列今年夏季侵略黎巴嫩期间,以色列军队蓄意用数百万枚集束炸弹轰炸黎巴嫩南部。
Le samedi soir, les FDI avaient pilonné plusieurs bâtiments civils palestiniens et des bâtiments des forces de sécurité de l'Autorité palestinienne à Ramallah.
星期六晚上,以色列国防军发炮轰击拉马拉中的许多巴勒斯坦权力机构的警卫和民用建筑物。
Les chars ont pilonné leurs cibles, causant des dégâts matériels considérables et blessant des civils qui se trouvaient dans le secteur, avant de se retirer.
这些坦克轰击了目标物,造成了该地区大量的破坏和许多平民受伤,然后才离去。
D'autres communes ont été pilonnées le 14 juillet, des roquettes ayant explosé à proximité d'une école maternelle, près d'un terrain de jeu et contre des habitations.
14日,若干其他社区也遭到炮击,火箭落在幼儿园旁,落在游乐场旁,直接击中人民住。
À minuit, les forces d'occupation postées à Zifata ont bombardé les zones riveraines du Zahrani et Wadi al-Kafour et pilonné la région de la plaine à Habbouch.
,有人Zafatah领阵地炮击Zahrani河沿岸地区和附近地区以及Wadi al-Kafur。 以色列还Zafatah领阵地猛烈炮击Habbush低洼地区。
La nuit, les tirs d'artillerie et les avions de combat israéliens ont continué à pilonner les quartiers résidentiels de la bande de Gaza, n'épargnant rien ni personne, pas même les cimetières.
在整个夜间,以色列的大炮和战机继续轰炸整个加沙地带的居民区,不放过任何东西和任何人,包括墓地。
Rappelons également les agressions perpétrées depuis maintenant plusieurs années contre les écoliers égyptiens, jordaniens, syriens, libanais et palestiniens, sans oublier les écoles de l'UNRWA dans le territoire palestinien occupé, pilonnées et bombardées.
我还要提请不要忘记多年来针对埃及、约旦、叙利亚、黎巴嫩和巴勒斯坦学童的侵略性攻击,不要忘记近东救济工程处在巴勒斯坦领土上所办的学校成了炮击和空袭的目标。
Gaza est pilonnée sous les yeux du monde entier, et les principes et les résolutions de l'ONU, qui devraient servir de rempart à ce déluge de feu et d'acier, paraissent lettres mortes.
加沙在世界的眼前夷为平地,联合国的原则和决议仍然是一纸空文——它们本应提供躲避这场狂轰滥炸的庇护所。
Dans le même temps, les forces israéliennes d'occupation postées à Tohra et Dabcha pilonnaient la région de Kassarat et le quartier est de Kafr Rommane, qui ont également été pris pour cibles par des tireurs isolés.
以色列对Kassarah地区和最东部邻区Kafr Rumman炮击,以色列并Tahrah和Dabshah各领阵地对这些地区进行激烈狙击。
Des faits analogues ont été rapportés concernant le gouvernorat de Wasit, où il y a environ six mois, dans le district d'Albashar, le village d'El Hai, formé de 21 maisons, aurait été pilonné et totalement détruit.
据报告,瓦西特省也发生了类似的行动,也是约6个月以前,在Albashar区的El Hai村据称有21所房屋炸成一片废墟。
(Ha'aretz, 7 août) Le 10 août, il a été signalé que des bombardiers de combat et des chars israéliens avaient pilonné des bâtiments appartenant aux forces de sécurité palestiniennes, en représailles contre l'attentat-suicide commis la veille dans un restaurant du centre de Jérusalem et qui avait fait 15 morts et des dizaines de blessés.
8月10日,据报以色列战斗轰炸机和坦克炮击了巴勒斯坦治安部队大楼,以报复前一天在耶路撒冷市中心一饭馆炸死15人、炸伤数十人的自杀爆炸行为。
De fait, nombre de ces villes et localités se trouvent en état de siège et peuvent, à tout moment, être investies, pilonnées, détruites ou occupées en violation des Accords d'Oslo et des accords subséquents signés avec l'Autorité palestinienne et dont Israël semble malheureusement faire autant cas qu'il le fait de la réprobation de la communauté internationale à l'égard de sa politique de répression et de terreur.
实际上,一些城市和地点现在遇到包围,在任何时候都可能受到掠夺、损毁或领。 违背了奥斯陆协定和巴勒斯坦权力机构随后签署的协定;不幸的是,以色列看来并不重视这些协定,它也不重视国际社会对其恐怖和镇压政策的谴责。
Le refus d'Israël d'autoriser une enquête internationale sur le meurtre de 19 personnes à Beit Hanoun, ou de conduire sa propre enquête impartiale, est d'autant plus regrettable qu'il semble évident que le fait de pilonner aveuglément un secteur civil sans poursuivre un objectif militaire manifeste constitue un crime de guerre, qui engage la responsabilité pénale à la fois du chef d'unité et de ceux qui ont effectué les tirs d'artillerie pendant 30 minutes.
以色列不允许对在Beit Hanoun19人杀害的事件进行国际调查,或者由其本身进行一项公正的调查,这是令人遗憾的,因为对没有明显军事目标的平民住区进行不分青红皂白的轰炸显然构成战争罪,发布命令进行30分钟的大炮轰炸的指挥官以及执行命令的士兵应当负刑事责任。
Par conséquent, le rapport susmentionné soulève certes des questions quant aux justifications avancées par Israël au sujet du pilonnage de la maison de Beit Hanoun dans lequel 19 personnes ont trouvé la mort et fait valoir «qu'il semble évident que le fait de pilonner aveuglément un secteur civil sans poursuivre un objectif militaire manifeste constitue un crime de guerre», mais il ne vise aucunement à trancher définitivement le différend factuel sur le point de savoir si le pilonnage était le résultat d'une «défaillance technique», comme le soutient Israël.
因此,上述报告对以色列轰击贝特哈农庭致使19人死亡的理由提出了疑问,并指出“对没有明显军事目标的平民住区进行不分青红皂白的轰炸显然构成战争罪”,但报告并不试图对以色列所称的轰击是由于“技术失误”是否属实的争议发表决定性意见。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。