Ce qualificatif l'inquiéta, sans qu'il sût trop pourquoi.
他自己也不知道为什么这一句话就会使他惶惶不安起来。
Ce qualificatif l'inquiéta, sans qu'il sût trop pourquoi.
他自己也不知道为什么这一句话就会使他惶惶不安起来。
L'adjectif qualificatif est variable en genre et en nombre.
质形容词是根据性和数变化的。
Faute de ce mécanisme, il souhaiterait que l'on fasse disparaître le qualificatif « significatif ».
但是现在并没有这类机制存在,巴基斯坦代表团赞成在“损害”前删除 “重大”两个字。
Quatre qualificatifs au moins sont employés au paragraphe 139.
第139段至少使用了四个限定语。
On s'est interrogé par ailleurs sur l'utilité du qualificatif «licites».
,饰词“合法”的列入也引起质疑。
On s'est interrogé par ailleurs sur l'utilité du qualificatif «licites».
,饰词“合法”的列入也引起质疑。
En outre, certains membres estimaient que le qualificatif de «cruel» était superflu.
一些委员还认为,“残忍”一词是多余的。
Il reconnaissait l'utilité d'établir si le qualificatif de «vulnérable» était approprié ou utile.
但是,他同“易受害”一词是否恰当或有用的问题需要加以澄清。
Il est regrettable que certains aient usé de qualificatifs arbitraires pour rejeter la responsabilité des échecs sur la MINUSIL.
令人遗憾的是,一些人使用不实之词,对联塞特派团遭受的挫折大加指责。
Le qualificatif de «propre» renvoie à des résultats écologiques relatifs, susceptibles de changer dans le temps.
清洁技术是相对环境绩效的概念,它是随着时间的推移而改变的。
Les Pays-Bas proposent que dans cet article, comme dans l'article 7, le terme « autorisation » soit accompagné du qualificatif « préalable ».
荷兰提议,在这一条中(一如在第7条中在“核准”一词前面加添“事前”两字。
Par ce dernier qualificatif, j'entends que notre démarche devra être fondée sur le consensus et devra éviter un vote.
我所说的“不制造分裂”,指的是我们仍然必须以共识为本,避免付诸表决。
On éviterait ainsi d'englober, avec le qualificatif «intergouvernementale» d'autres entités que les États, comme les organisations internationales membres d'autres organisations internationales.
这样就有可能避免由于使用“政府间的”这个词而把国家之的实体包括其中,例如加入了其他国际组织的国际组织。
Il était par ailleurs préférable de s'abstenir d'employer des qualificatifs comme «absolu» ou «discrétionnaire» à propos du «droit» d'expulser de l'État.
还有人认为,在提到国家的驱逐“权利”时,不宜使用“绝对”或“自由决定”的限定词。
L'emploi de cette expression serait sans préjudice aussi de la sélection d'une description ou d'un qualificatif approprié une fois l'étude achevée.
使用这一术语也不影响在研究结论部分对适当标签或说明的选择。
Quoi qu'il en soit, il est courant pour nos collègues de faire abstraction du qualificatif accroché à la définition de « conflit armé ».
无论如何,同事们往往忽视“武装冲突”定义所附的限制性条件。
Certains membres ont estimé que le qualificatif "susceptible d'évaluation économique" s'appliquait au dommage matériel, au préjudice moral et au manque à gagner.
另一些人提议,“经济上可以评估的”并不包括物质损害、精神损害和利润损失。
Elles n'emploient pas le qualificatif “standard”, utilisé très fréquemment dans d'autres réglementations pour décrire les achats pouvant être passés par cette méthode.
该指令在描述适于使用电子逆向拍卖的采购时省略了其他条例中普遍适用的“标准”这一限定词。
On observera, en général, l'utilisation du qualificatif valorisant de « nouveau mouvement religieux » soit par les membres desdites « sectes », soit par leurs partisans.
一般而言,使用“新宗教运动这一提高地位的用语的人”,或是“教派”的成员,或是“教派”的支持者。
Le Président (parle en anglais) : Je remercie la représentante d'Israël mais je rejette les qualificatifs « haineux » et « cynique » qu'elle applique à l'Assemblée générale.
主席(以英语发言):我感谢以色列代表,但拒绝接受她指责大会充满仇恨、玩世不恭的说法。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。