La République du Congo (Brazzaville) a été réadmise au sein du Processus de Kimberley.
刚果共和(布拉柴维尔)重新获准加入金伯利进程。
La République du Congo (Brazzaville) a été réadmise au sein du Processus de Kimberley.
刚果共和(布拉柴维尔)重新获准加入金伯利进程。
Un grand nombre d'entre eux cherchent à être réadmis dans des programmes universitaires ordinaires.
相当原作战人员目前正在寻求重新加入正规教学方案。
Le nombre de premières hospitalisations de femmes subissait une baisse de 19 % et les réadmissions de 7 %.
第一次住院女病人减少19%,再次住院女病人减少7%。
Dans le même temps, le nombre de premières hospitalisations d'hommes accusait une baisse de 4 %, alors que les réadmissions chutaient de 14 %.
这一期间男病人第一次住院人减少4%,再次住院男病人比上一年减少14%。
On a aussi fait observer que le droit des États d'expulser des étrangers avait pour corollaire l'obligation de réadmettre leurs propres nationaux.
有人认为,一有权利驱逐外人,同时也有重新接纳本民相应义务。
Les mères adolescentes sont réadmises à l'école où elles ont l'occasion d'acquérir les compétences nécessaires à l'éducation des enfants et de s'initier aux disciplines théoriques et techniques.
少女妈妈可以重返学校,有机会学习为人父母技巧、理论以及技术课程。
La délégation iranienne croit comprendre que dans de tels cas, un État de transit n'est pas tenu de réadmettre des étrangers expulsés ni de prendre des engagements à cet effet.
他理解是,在这种情况下,没有义务重新接收被驱逐外人或承担类似义务。
Au cours de la période considérée, un certain nombre de réfugiés burundais qui résidaient dans des camps ont été déportés vers leur pays d'origine, avant d'être réadmis plus tard en Tanzanie.
在本报告所述期间,曾将难民营一些布隆迪难民递解出至其原籍,但后来又准许他们重新入。
Le Gouvernement a adopté des politiques d'éducation pour veiller à ce que les filles enceintes et les jeunes mères soient réadmises à l'école et qu'elles ne fassent pas l'objet de discrimination.
政府制订了教育政策确保怀孕少女和年轻母亲能够重新入学并且不受歧视。
Le fait que la MINUK se prépare à réadmettre des dizaines de milliers de criminels albanais de la Suisse, de l'Allemagne et d'autres pays d'Europe occidentale est irrationnel et absolument inacceptable étant donné que le Kosovo-Metohija est déjà devenu une plate-forme de la criminalité organisée en Europe et qu'il y règne le chaos, l'anarchie et l'absence d'un minimum de sécurité pour ses résidents, essentiellement des Serbes, des Monténégrins et d'autres non-Albanais.
科索沃特派团准备让成千上万阿族犯罪分子从瑞士、德及其他西欧家重新入,这是毫无道理,是令人无法接受,因为科索沃和梅托西亚已经成为欧洲有组织犯罪活动中心,到处一片混乱、无法无天,当地居民,主要是塞尔维亚人、黑山人及其他非阿族人,连起码安全都得不到保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。