3.Dans le cas de l'incident KTX, les receveurs de train, dont la majorité sont des femmes, ont été recrutés par une filiale de KTX.
在韩国高速铁路公司事件这个案例中,有许多列车员,其中大部分是妇女,被韩国高速铁路子公司招聘。
4.Aujourd'hui, les pays développés sont globalement des receveurs nets de migrants internationaux.
在当今世界,就整体而言,发达国是国际移民纯接收国。
5.Le Groupe a confirmé que de nombreux véhicules neufs et motos sont entrés à Aru sur l'initiative du receveur des douanes en exonération de droits et taxes afférents.
专组证实,许多新车辆和摩托车是海关税务员带入阿鲁,入关免除了各种有关税费。
6.Le Secrétaire de l'île et d'autres fonctionnaires non élus (tels que le receveur de la poste, l'officier radio et l'officier de police) sont nommés par le Gouverneur, toujours après consultation du Conseil.
岛秘书和其他非选举官员(例如邮政局长、无线电事务干事和警官)由总督惯常与议会磋商之后指派。
7.De nombreux pays sont les sources de flux internationaux, alors que d'autres sont des receveurs nets et d'autres encore sont des pays de transit à travers lesquels des migrants atteignent les pays de réception.
许多国是国际人口流动源头,有些则是纯粹接收国,还有些是过境国,移民通过它们到达目地国。
8.L'absence d'établissements financiers à Aru et de procédure comptable adéquate laissent une totale liberté aux receveurs en poste quant à l'utilisation des fonds perçus au titre des taxes douanières et des ventes de visas et timbres.
9.Dans une région, les échanges d'informations avaient eu lieu entre pays exportateurs et pays importateurs au sujet des cargaisons et des importateurs accrédités, y compris une notification automatique adressée aux pays receveurs d'exportations autorisées de substances qui appauvrissent la couche d'ozone.
10.Le « clonage thérapeutique », qu'il conviendrait plutôt d'appeler « clonage de recherche » du fait qu'on est encore loin de toute application thérapeutique, a été envisagé pour contourner le rejet immunologique éventuel des cellules souches embryonnaires provenant d'un donneur autre que l'organisme receveur.
11.La composante “développement de partenariat industriel” a servi de base à la bourse nationale de sous-traitance et de partenariats, en fournissant des services d'information aux petites et moyennes entreprises et en aidant à nouer des accords de sous-traitance entre donneurs et receveurs d'ordre.
12.Les Parties coordonnent les procédures pour la prévention et la maîtrise de la pollution produite par les émissions ponctuelles et diffuses et elles adoptent, sur leur territoire, toutes les mesures jugées nécessaires à la protection des eaux transfrontières en conformité avec le droit communautaire, notamment en fixant des valeurs limites pour les émissions et des objectifs relatifs à la qualité de l'environnement receveur.