Il n'y a pas de mondes à conquérir, mais des mondes à recréer.
现在已没有世可以征服,但却有世可以重新创造。
Il n'y a pas de mondes à conquérir, mais des mondes à recréer.
现在已没有世可以征服,但却有世可以重新创造。
Il faut en fait recréer l'espoir par des actions.
这种希望现在需要由行来创建。
Dans l'immédiat, il faut donc recréer l'élan nécessaire à la réforme du Conseil de sécurité.
因此,我们面临当务之急重新开创安全理事会改革势头。
Elle a pour objet de recréer un environnement sûr, propice à une vie normale et au développement.
排雷行宗旨重建一个有利于正常生活和发展安全环境。
Nous ne devons pas oublier qu'il faut recréer un environnement mondial propice à l'exercice de la diplomatie préventive.
我们不应忘记必须重新创造有利于行使预防外交全球气氛。
Nous demandons aux deux parties de recréer un climat constructif de confiance mutuelle et de reprendre les négociations de paix.
我们呼吁双方重新创造相互信任积极环境和恢复和平谈判。
Mais ce changement institutionnel doit être inspiré et motivé par une détermination équivalente des États Membres de recréer leurs propres sociétés.
但,成员国必须以同样决心重新创造其自己社会,以此鼓励和推联合国机构改革。
Ce qu'il faut essentiellement, c'est établir ce qui constitue l'essence d'une signature et déterminer comment cette essence peut être recréée électroniquement.
基要求确定签字什么,并确定如何以电子方式再现该。
Il a été possible de recréer certains de ces systèmes ou de les compléter après la libération mais d'autres ont été perdus.
其中一些系统在解放之后得到了重建或完成,但另一些系统却未能恢复或完成。
Au Kosovo, par exemple, c'est tout le système d'enregistrement foncier qui doit être recréé, suite aux destructions causées par les récents conflits.
例如在科索沃,由于最近冲突所造成巨大破坏,必须重建整个土地登记制度。
Le caractère inclusif du processus politique est extrêmement important pour le Conseil, pour ce qui est de tenter de recréer un Kosovo multiethnique.
政治进程包容性在重新塑造多种族科索沃方面对安理会来说极为重要。
Testée sur un chien auquel les chercheurs ont enlevé le pancréas, l'insuline permet de recréer artificiellement les échanges de sucre dans l'organisme de l'animal.
通过对切除胰脏狗狗实验,胰岛素能改变物体内糖水平。
Ainsi, le processus de règlement contribue à recréer une base économique pour le développement futur des Maoris et le progrès des tribus maories dans leurs régions.
因此,赔偿程序正有助于重新建立一个经济基础,促进毛利人发展和毛利人部落在其地区进步。
Si nous, les êtres humains, consommons et, pire encore, détruisons plus que la Terre nourricière peut remplacer et recréer, nous tuons donc lentement notre foyer.
如果我们人类对地球母亲消耗,甚至更糟糕破坏,超过它恢复和再造能力,我们就会慢慢毁灭我们家园。
Cette solution serait assurément plus coûteuse et obligerait à recréer dans tous les lieux où l'ONU est présente l'intégralité des capacités techniques et personnelles nécessaires.
这种做法将大大增加费用,因为这将需要在全联合国每个工作地点重新建立充分必要技术能力和个人能力。
Cependant, il est presque banal de voir des femmes travailler ensemble, en transcendant les barrières, construire des amitiés et recréer la confiance indispensable à toute vie harmonieuse.
然而,我们到,妇女们几乎就象不当回事那样,跨越壁垒携手合作,架起友谊桥梁,并重新建立和谐生活所必要信任。
Nos peuples méritent l'engagement le plus complet de tous les États Membres à recréer une organisation qui soit à la hauteur des idéaux de la Charte fondatrice.
我国人民应得到全体会员国最充分承诺:重新建立一个不辜负《联合国宪章》组织。
En recréant nos propres sociétés nous sommes confrontés aux désavantages structurels du chômage, de l'analphabétisme et de la tyrannie qu'imposent la consommation à outrance et le matérialisme.
我们在改造我们自己社会时面临着失业、文盲和消费主义及物主义占上风结构性不利条件。
Ceci permettra de recréer la confiance dans les relations dans la région, dont la Conférence internationale sur la paix, la sécurité et le développement, prévue prochainement, sera le couronnement.
这将使我们能在地区重建信任关系,并定于最近召开和平、安全与发展国际会议。
En association avec « National Geographic », des scientifiques ont recréé la maison volante du film d'animation "Là Haut". Ils ont fait voler une maison attachée à 300 ballons multicolores.
近日,在《国家地理》杂志帮助下,一些科学家真实重现了卡通电影《飞屋环游记》里“飞屋”。他们用300个氢气球让一座屋子飞了起来。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。