Nous cachons notre vulnérabilité derrière une sorte de certitude rigide ou de rectitude morale.
我们将自己脆弱性隐藏在一种死板坚持己见或义上正确性后。
Nous cachons notre vulnérabilité derrière une sorte de certitude rigide ou de rectitude morale.
我们将自己脆弱性隐藏在一种死板坚持己见或义上正确性后。
De cette précision et de cette rectitude dépendent en grande partie la tranquillité et la paix du monde.
世界宁静与和平在很大程度上决于是否有这样明了而正确态度。
Mon pays n'a jamais tourmenté d'autres hommes pour se bâtir un empire, pour en tirer des avantages commerciaux ou pour des raisons de rectitude religieuse.
我国没有为了建设帝国、谋求商业利益或宗教信仰而给人类同胞带来苦难记录。
Malgré leur pertinence éthique, ces vertus ne suffisent pas à préserver, encore moins à promouvoir, la rectitude morale des fonctionnaires dans un environnement en plein changement.
这些职业德价值虽然都很正确,但不足以保持或提高处于不断变化环境中官员在行为方德操守。
Notre présence est une manifestation de notre solidarité et de notre respect des valeurs humaines reposant sur la rectitude, l'égalité, la justice et le respect mutuel.
这体现了我们对基于公正、平等、正义和相互尊重人类价值观念声援和尊重。
Je tiens à souligner que, malgré les limitations existantes, le Timor-Leste a une occasion unique en son genre de former des fonctionnaires dévoués au service public et donnant l'exemple en termes de rectitude et de probité.
我要强调指出,虽然存在制约,但东帝汶有很好机会,能够对献身于公众服务、今后会成为公正无私和诚实楷模公共部门官员进行培训。
De nombreux États ont estimé que les lignes directrices qui figurent dans les Principes étaient un outil précieux pour renforcer l'indépendance, l'impartialité, l'intégrité, la rectitude, la compétence et la diligence des juges, ainsi que pour garantir l'égalité de traitement pour tous devant les tribunaux.
许多国家认为《原则》中所载指导是使法官独立性、公正无私、品格、正当得体和称职与尽职等方均获加强并确保在法庭前人人获得平等待遇重要工具。
L'ONU, qui a été créée par la volonté de ses États Membres et où toutes les civilisations du monde sont représentées, est appelée à raviver ses institutions humanitaires et culturelles afin d'atténuer les tensions artificielles perçues entre les civilisations; à promouvoir son rôle pour réagir face aux crises, déraciner le mal et instaurer la justice et la rectitude; et à hisser la bannière de l'altruisme entre les États et les peuples.
联合国是按其会员国意志创立,代表了世界上所有各种文明,它必须动员其各种人主义和文化机构,减轻我们所看到各种文明之间人为紧张气氛、促进它在解决危机方作用、铲除罪恶现象、建立正义与公正以及举起各国和各国人民之间相互联系旗帜。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。