La Commission a présenté des propositions en matière de réadmission.
欧盟委员会就重新接纳出。
La Commission a présenté des propositions en matière de réadmission.
欧盟委员会就重新接纳出。
Le Gouvernement a conclu des accords de réadmission avec neuf États.
该国政府现与九个国家签定重新接纳协定。
Le Gouvernement a signé des accords de réadmission avec huit États.
该国政府已与八个国家签定重新接纳协定。
La Serbie-et-Monténégro et la République fédérale d'Allemagne ont conclu un accord bilatéral de réadmission.
塞尔维亚黑山与德意志联邦共国缔结一项双边《重新接纳协定》。
Le nombre de premières hospitalisations de femmes subissait une baisse de 19 % et les réadmissions de 7 %.
第一次住院的女病人减少19%,再次住院的女病人减少7%。
Dans l'affirmative, votre pays a-t-il conclu des accords de réadmission avec des pays tiers pour permettre ces expulsions?
如果允许的话,贵国是否已与第三国签定任何重新接纳协定,准许此遣返?
Cette politique et les procédures correspondantes faciliteront le transfert des fonctions de réadmission de la MINUK au Ministère de l'intérieur.
这项政有关序将有利于科索沃特派团向内务部顺利移交重新接纳职能。
Dans le même temps, le nombre de premières hospitalisations d'hommes accusait une baisse de 4 %, alors que les réadmissions chutaient de 14 %.
这一期间男病人第一次住院人数减少4%,再次住院的男病人比上一年减少14%。
Les grossesses d'adolescentes et les mariages précoces posent toujours des problèmes, mais le Gouvernement a adopté une politique de réadmission des jeunes mères à l'école.
少女怀孕早婚仍然是个问题,但是肯尼亚政府制定重新接纳年轻妈妈入学的政。
Le projet de politique et procédures de réadmission pour le rapatriement des réfugiés au Kosovo a été finalisé le 10 mai et présenté au Gouvernement pour approbation.
关于重新接纳难民返回科索沃的政序的草案已经在5月10日定稿,并已交政府核准。
Nous accueillons avec satisfaction la réadmission de la République du Congo dans le Processus de Kimberley et l'admission du Libéria et la Turquie en tant que nouveaux participants.
我们欢迎刚果共国重新加入金伯利进,以及利比里亚土耳其作为新成员加入。
Néanmoins, il faudra accélérer le processus d'examen des agents en vue de leur réadmission dans la police nationale timoraise afin de répondre aux besoins en matière de sécurité pendant les élections.
然而,将需要加快为重新招募东帝汶国家警察的警官而进行的筛选,以便在选举期间满足安全需要。
Pour que cela devienne réalité, les pays de la région doivent déployer d'importants efforts dans des domaines tels que la sécurité des documents, la réadmission et la lutte contre l'immigration clandestine.
为实现这一目标,该地区各国必须在文件安全、再入境以及打击非法移民等领域作出大量努力。
Le programme sur l'emploi, l'éducation et la formation fournit une aide pour l'acquisition de compétences et l'admission ou la réadmission des parents célibataires (et de quelques autres prestataires de soins) sur le marché de l'emploi.
职业、教育培训方案为单亲(某些其他监护人)供技能发展加入或重新加入劳动队伍。
L'approbation de l'Accord de stabilisation et d'association, l'assouplissement du régime de délivrance des visas et la conclusion d'accords de réadmission montrent clairement que les 27 États membres restent attachés à l'avenir européen de la Bosnie-Herzégovine.
支持《稳定与结盟协定》以及草签签证便利重新接纳协定就清楚地表明,所有27个成员国均继续致力于使波斯尼亚黑塞哥维那融入欧洲体制的未来。
Les conseillers du BUNUTIL dans les domaines de la police, affectés au Service de l'immigration ont fourni un concours technique pour l'élaboration d'un accord de réadmission et pour la conception de permis pour traverser la frontière.
派往移民单位的联东办事处警务顾问在起草重新接纳协定设计跨境通行证方面供技术援助。
L'Espagne a conclu des accords bilatéraux qui permettent non seulement la réadmission des étrangers dans leur propre pays mais aussi leur réadmission dans des pays tiers de transit.
西班牙签定双边协定,不仅规定非本国国民本国重新接纳他们,过境第三国也应重新接纳。
Le Comité souligne que de telles garanties sont nécessaires dans chaque cas, qu'il existe ou non un accord formel de réadmission entre l'État partie et l'État de destination, ou que des assurances diplomatiques aient ou non été données.
委员会指出,对每一项案件而言,无论缔约国接收国之间是否签有正式重新接纳协定或外交保障,都有必要获得这类保障。
Le 31 octobre, le Gouvernement du Kosovo a fait un pas important vers l'établissement d'un cadre opérationnel et d'une politique générale de rapatriement en approuvant le projet de politique de réadmission; les procédures opérationnelles standard ont également été arrêtées.
作为建立与全面遣返有关的政与作业框架的一个重大步骤,重新接纳政草案于10月31日获得科索沃政府核可,其标准作业序也已敲定。
Trois nouveaux participants ont rejoint le PK cette année : le Libéria (voir ci-dessus), la Turquie et la République du Congo, qui remplissait les conditions pour sa réadmission (législation modifiée, contrôles internes plus stricts et estimation indépendante de la production).
金伯利进今年欢迎三个参与国:利比里亚(见上文)、土耳其刚果共国;刚果满足重新加入的条件(修订立法、加强内部管制以及独立的产量估算)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。