Il existe des similarités frappantes entre les priorités des cadres des deux sexes.
男女管理人员之有着惊人性。
Il existe des similarités frappantes entre les priorités des cadres des deux sexes.
男女管理人员之有着惊人性。
Ces caractères sont « largesse, grandeur, sagesse, intelligence, vérité, similarité, nature, mer, éclairé, éveillé, complet, lumière ».
…乃‘广大智慧真如性海颖悟圆觉’十二字。
Mais les similarités entre les eaux souterraines et le pétrole et le gaz naturel s'arrêtent là.
不过,地下水与石油和天然气之仅此而已。
La seule similarité réside dans l'objet, à savoir garantir que les crimes ne demeurent pas impunis.
两者之唯一之处是其目,:确保罪行不会逃脱惩罚。
Pourtant, les similarités s'arrêtent là car, au Timor oriental, le référendum a bel et bien eu lieu.
但是,之处也就到此为止,因为,东帝汶全民公决已经完完全全地实现了。
En dépit des différences entre l'ampleur du programme et les paramètres nationaux examinés, des similarités se dégagent.
尽管所考查方案规模和国家情况不同,呈现主题很。
Il a cependant estimé que les similarités étaient suffisantes pour justifier l'examen d'autres modèles de radiocassettes Toshiba.
然而,他认为,因为两种装置十分,因此需要调查东芝其他型号收放机。
En dépit de la similarité apparente entre les aquifères non réalimentés et les hydrocarbures, les différences sont importantes.
尽管无补给含水层与烃有明显之处,但它们之差别也很重大。
Cette similarité pourrait très bien se révéler plus importante dans la formulation d'un cadre juridique international que les différences relevées.
这些资源之同性在制定一种国际法律框架方面可能证明比其不同性更有意义。
Bien qu'il y ait des similarités entre la protection fonctionnelle et la protection diplomatique, il y a aussi d'importantes différences.
职能保护和外交保护之虽然存在之处,但也有重要区别。
Il y a une similarité fondamentale de l'approche, une convergence des actions et, le plus important, une compatibilité des objectifs des deux organisations.
这两个组织作法基本同,行动趋于一致,重要是,它们目标一致。
Compte tenu des similarités entre les charges que doivent payer les deux Tribunaux, cette préoccupation s'applique aussi au Tribunal pénal international pour le Rwanda.
考虑到两法庭负债性,这一关切也适用于卢旺达问题国际法庭。
Nous pensons que les initiatives régionales revêtent une importance particulière compte tenu des enjeux communs et de la similarité des expériences acquises dans ce domaine.
我们认为,鉴于大家在处理这个问题方面面临共同挑战并有经历,区域努力尤为重要。
À l'heure de l'interdépendance et de la mondialisation, les peuples de la région du Maghreb sont déjà unis par des similarités culturelles et une langue commune.
在这互依存和全球化年代,文化和共同语言已经将马格里布地区各国人民联合在一起。
Il était également utile de déterminer les similarités et les différences de diverses approches régionales concernant des aspects essentiels de l'établissement des réglementations relatives à l'investissement.
如能找出在投资规则制定方面所采用不同区域做法共性和差别将会增加附加值。
En dépit de similarités dans le libellé, la requête concernant la Namibie et celle qui est formulée aujourd'hui ne reposent pas du tout sur les mêmes bases.
尽管提出请求所用语言,但是那项请求依据同目前请求依据大不同。
M. Kothari a également souligné les similarités qui existaient entre le Pacte et la Convention sur la diversité biologique, ainsi que les conflits existant entre l'Accord et la Convention.
Kothari先生还提到了《公约》与《生物多样性公约》之,以及《协议》与《生物多样性公约》之冲突。
Étant l'héritière de grandes civilisations anciennes de l'Anatolie orientale, l'Arménie a développé plus tard une culture qui présentait de remarquables similarités avec les civilisations voisines zoroastriste et gréco-romaine.
亚美尼亚是古老而伟大东安纳托利亚文明继承者,后来它发展了一种与邻近琐罗亚斯德以及希腊和罗马文明明显文化。
Après la lecture, je trouve qu’il y a de bonnes similarités entre lui et un grand penseur chinois Sima Qian cependant, les différences existent-ils, évidemment, notament sur la moralité politique.
读过之后,惊奇地发现他于我国著名司马迁有不少之处,尽管也有分歧,尤其是政治道德上分歧。
Au-delà du matériel génétique partagé et de l'évolution des technologies, il y a, et il y a toujours eu, une similarité d'approche des différentes civilisations à l'égard des questions d'éthique.
除了共同基因材料和技术进步,不同文明对伦理问题所采取态度存在着而且始终存在着性。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。