Il soulève la pierre comme une plume.
他举起一块石头毫不费力。
Il soulève la pierre comme une plume.
他举起一块石头毫不费力。
Il soulève des cinquante kilos comme un rien.
他轻而易举地举起50公斤。
Depuis des années déjà, je soulève cette question dans des réunions.
几年来我在一些会上都提到了这个。
Néanmoins, c'est une pratique inhabituelle qui soulève des doutes.
但这是造成一些疑虑不寻常做法。
Il va sans dire que cela soulève de graves questions.
不用说,这引起了我们一些重要深思。
Le texte, sur ces questions, soulève des questions très sérieuses.
有关这些案文引起严肃。
Le Comité estime que la méthodologie proposée soulève plusieurs problèmes techniques.
专员小组发现,测量方法中有若干技术。
Il est évident que le problème des réfugiés soulève des questions complexes.
难民显然引起一些复杂。
Cette relation est actuellement compromise par les préoccupations que soulève son programme nucléaire.
这一关系目前由于对伊朗核方案关切而受到损害。
La sécurité des agents humanitaires est un autre problème qui soulève de graves préoccupations.
人道主义工作人员安全,是造成严重关切另一个。
La Rapporteure spéciale a inventorié les problèmes que soulève le mercenariat dans le présent contexte.
特别报告员在当前情况下确定了许多有关雇佣军活动。
L'absorption de CO2 par les océans est une question qui soulève des préoccupations particulières.
尤其令人关切一个是海洋对二氧化碳吸收。
Ce programme est un effort pour faire face aux problèmes nouveaux que soulève la mondialisation.
努力推行世界贸易网方案是为了应付正在随着全球化而来种种挑战。
Son comportement soulève un tollé général.
他行为激起了公愤。
Son discours soulève des vagues d'applaudissements.
他演说引起阵阵掌声。
Le dossier des gens du voyage est un problème qui soulève une vive polémique dans la société française.
在法国社会,游居者是个引发激烈争。
Cette modification soulève plusieurs questions de procédure.
这一修正产生了若干程序上。
Le deuxième point soulève une autre difficulté.
第二点提出了另一种困难。
Le raisonnement des auteurs français soulève certaines questions.
法文著作内载论据会产生一些。
Il soulève par ailleurs plusieurs problèmes de procédure.
而且,该决草案还有一些程序性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。