Laissez-moi tranquillement, je vous en prie.
求你让一个人安静一下。
Laissez-moi tranquillement, je vous en prie.
求你让一个人安静一下。
Et Mr. Fogg ferma tranquillement la porte.
福克先轻轻把门关上了。
Cette observationfaite, Mr. Fogg continua tranquillement à dîner.
福克先说完了这句话,就继续静静吃自己的晚饭。
Ils rêvent de pouvoir vivre tranquillement dans une grande ville.
他渴望能大城市里安安稳稳活。
Une petite oasis se poussait tranquillement, surprenant les hommes inintentionnels.
厨师不经意散落排水沟边的南瓜籽,竟然变成了一片小小的绿洲。
On roulait tranquillement brusquement, une voiture s'arretait devant nous.
开车开得好好的,突然一辆车子停到了前面。
A telecharger gratuitement chaque mois pour le consulter tranquillement plus tard hors ligne.
网站简介 : Une sélection des 50 meilleurs sites francophones dans chaque categorie.
Vous avez été à la Yueyang même après tant tranquillement près de la trahison.
你去了岳阳之后竟然让背叛悄悄靠近。
Je me trouve encore sur le mérite et intersections de la célébrité, je qui regarde le ciel tranquillement.
仍然站功名十字路口上,静静看着天空。
Les ours polaires dorment tranquillement.
北极熊安静睡了。
Vous pensez, monsieur, que je devrais donc donner tous les renseignements au gouverneur général ? dis-je tranquillement.
你想想吧,先,会把所有的信息都交给这个官员么?平静的问.
Tôt le matin, des nuages autour du soleil, tranquillement Fuzhao, le rayonnement du soleil filtre à reflets doux aprèsciel.
清晨,云絮围绕着太阳,静静浮着,将太阳刺眼的光芒过滤后轻柔洒向天空。
Il ne faut pas permettre à ces fugitifs d'attendre tranquillement que le TPIY ferme ses portes.
决不能允许这些逃犯图谋前南问题国际法庭结束后继续苟延的企图得逞。
La nuit, nous sortions tranquillement pour cuire la nourriture que nous avions dans notre vieille hutte.
夜里,悄悄走出来,到了一家破旧的农舍胡乱烧些东西吃。
Le Royaume du Swaziland continue de se développer tranquillement et pacifiquement, conformément aux voeux de notre peuple.
斯威士兰王国继续根据国人民的愿望,静悄悄、和平发展。
Nous devrions permettre aux délégations d'envisager tranquillement la meilleure façon de régler les questions qui leur sont soumises.
应允许代表团平静考虑如何最好处理眼前这一问题。
En sortant du bureau despasseports, Phileas Fogg se rendit tranquillement à la gare, et là il se fitservir à dîner.
福克先走出了领事馆,就不慌不忙走回车站。他打算车站上吃晚饭。
Il est indéniable qu'en ex-Yougoslavie, certaines personnes croient qu'elles pourront se cacher et attendre tranquillement que le Tribunal ferme ses portes.
前南斯拉夫境内有些人显然以为,如果他能够躲避被捕,他就能躲避本庭,直到本庭宣告终止。
Le Gouvernement devra examiner la question et la régler tranquillement afin d'éviter que les gens pensent qu'il y va de la souveraineté nationale.
政府需要研究这一问题并加以平静解决,以便使人不会认为这个国家的主权受到了威胁。
Il ne faut pas que ces accusés demeurent impunis et on ne peut leur permettre d'attendre tranquillement que les accusations portées contre eux s'évaporent.
对这些被告不能有罪不罚,不能允许他等待针对他的指控失效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。