L'entité sioniste usurpatrice intensifie jour après jour ses agressions flagrantes contre le peuple palestinien.
日复一日,犹太复国义实体向巴勒斯坦人民进行肆意侵略继续加剧。
L'entité sioniste usurpatrice intensifie jour après jour ses agressions flagrantes contre le peuple palestinien.
日复一日,犹太复国义实体向巴勒斯坦人民进行肆意侵略继续加剧。
La société GPI, elle, a continué de jouer le jeu afin de prendre les usurpateurs à leur propre piège.
GPI集团则将这场戏继续演下,诱使冒充者掉入他们陷阱之。
Cela impliquerait des mesures plus énergiques pour l'éviction des usurpateurs de biens serbes.
这将意味着采取更积极措施,赶走那些依靠暴力威胁非法占用塞族房产人。
On ne peut pas nous blâmer d'entretenir de douloureux souvenirs des usurpateurs en maraude venus d'Europe colporter les vertus d'une mission civilisatrice.
对从欧洲来抢劫偷盗分子贩卖文明化这种使命美德,我们怀有痛苦记忆,这是不应该受到责备。
Le comportement agressif d'Israël est marqué d'une tache qui n'a marqué aucun autre usurpateur de terre de l'histoire : il viole, en masse et sans exception, l'intégralité du corpus historique cumulatif du droit humain.
以色列侵略行径有一个明显污点,这是历史上其他掠夺土地者所没有:大规模、毫无例外地违反历史上积累人类法律全部实质内容。
Maintenant, devant le Conseil se trouve un État colonisateur, usurpateur, qui a violé toutes les lois, toutes les normes et conventions, en particulier la quatrième Convention de Genève, et a franchi toutes les lignes rouges.
安理会现在面对是一个从事殖民统治和非法侵占国家,这个国家违背了所有法律、准则和公约,尤其是《日内瓦第四公约》,而且无所顾忌。
Il est bien connu que la première victime de tout changement de gouvernement par la force est la branche législative, car les représentants élus du peuple sont démis par les usurpateurs du pouvoir à la suite d'un tel changement illégal de gouvernement.
众所周知,以武力改变政府造成第一个受害者是立法机构,因为在这种非法改变政府后,篡权者取缔由人民选举产生代表。
Nous admettrons ici que le comportement agressif d'Israël présente un trait unique - disons une faille -, à savoir qu'il est arrivé à des extrêmes jamais atteints par aucun usurpateur : il bafoue la tradition juridique tout entière de l'humanité, d'un seul coup, sans exception.
在此让我们承认,以色列侵略行为有一个历史上其他篡夺者从来没有能够达到特特点,让我们称其为一个缺点,即一举违反人类所有法律传统,毫无例外。
À commencer par les États-Unis et en adoptant des résolutions tranchantes dans le même sens, tous les hauts représentants et ministres des affaires étrangères des pays d'Amérique m'ont fait l'honneur de m'appeler ce jour-là, car ils étaient véritablement outragés par les actions des usurpateurs du pouvoir au Honduras.
在美国牵头下,美洲所有要人和部长们当天都同样坚决果断地向我致意,因为他们都对洪都拉斯篡权者感到无比愤怒。
À l'occasion du vingtième anniversaire de l'attaque sioniste contre les installations nucléaires iraquiennes utilisées à des fins pacifiques, nous appelons votre attention sur les dangers qui pèsent sur la paix et la sécurité régionales et internationales du fait de la possession par l'entité sioniste usurpatrice d'armes de destruction massive, dont des armes nucléaires.
我们在犹太复国义侵略伊拉克用于和平目核设施二十周年之际,曾提请你们注意富有侵略性犹太复国义实体拥有核武器和其他大规模毁灭性武器对区域和国际和平与安全形成了不可避免威胁。
La communauté internationale - représentée par les États et gouvernements, ainsi que par l'ONU elle-même, dans l'enceinte de laquelle nous nous réunissons aujourd'hui - doit oeuvrer pour assurer la réalisation du droit du peuple palestinien de recouvrer tout son territoire usurpé et du droit de retour des réfugiés dans leurs foyers, d'où ils ont été chassés par les usurpateurs sionistes.
以各国家和政府为代表国际社会和联合国本身-我们今天就在这里开会-必须努力使巴勒斯坦人民权利得到恢复,使所有被窃取领土得到归还,使难民重返被犹太复国义窃据者敢出来家园权利得到恢复。 安全理事会今天必须履行自己责任。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。