Tout danger est écarté.
所有危险都已排。
Tout danger est écarté.
所有危险都已排。
Cette méthode de destruction est souvent écartée pour des raisons de pollution.
由于环理由,销毁方法往往被人拒绝。
Au fil des ans, il s'est quelque peu écarté de cette mission.
因此,它建议经不起批评。
Elle est susceptible d'en compromettre les résultats et devrait être résolument écartée.
它可能破政策成就,应无条件地反对。
Toutefois, toutes les objections sont écartées lorsqu'il s'agit d'Israël.
但是,一旦情势涉及到以色列,所有些拒绝便都被抛之脑后。
L'environnement actuel dans notre univers mondialisé a cruellement écarté ce genre d'interprétation fautive.
全球化世界中目前环已毫不客气地和最残酷方式消了错误观念。
L'institution a en effet écartée la candidature de l'Israélien, déposée in extremis samedi soir.
该组织事实上已经排了以色列人在周六晚上最后时刻所提交候选人资格。
On l'a écarté de la liste.
人们将他从单里去了。
Ce danger doit être écarté fermement et rapidement.
应当立即、坚决地应对一威胁。
Les femmes ne sauraient être écartées de cette équation.
其中不能没有妇女参加。
Il ne saurait être purement et simplement oublié ou écarté.
《法院规约》是《联合国宪章》一个组成部分,附在《宪章》之后,在联合国文书中享有重要地位,不能被轻易忽视或撇开。
Personne ne doit être écarté ou exclu des fruits de la mondialisation.
任何国家都不能被边际化,或受到排斥而享受不到全球化果实。
Sont écartés ceux qui sont trop vieux et ceux qui sont malades.
我们裁撤掉那些年老和生病。
Les femmes ne doivent pas être écartées des perspectives d'emploi.
妇女不应该被排斥在就业机会之外。
Ceux-ci doivent pouvoir faire connaître les besoins des catégories de la population écartées du processus politique.
他们应该有机会阐述处于政治进程边缘人民部分需求。
Il a les yeux écartés.
他两眼间距很宽。
Au Moyen-orient surtout, l’art de l’Antiquité tardive s’est écarté des traditons réalistes de l’ époque hellénistque.
尤其在中东,比较晚进艺术品和古物可以被分为写实主义传统和希腊时代风格。
Il a cependant écarté la question parce qu'il pouvait trancher pour d'autres motifs.
但是,法院保留了个问题,因为具体上诉可以基于其他理由来处理。
Pour parvenir à un consensus, des éléments importants ont dû être écartés pour le moment.
为了取得协商一致,一些重要问题暂时搁置了。
Mais Israël s'est écarté de ces principes, inventant sa propre conception de la paix.
但以色列不遵守些原则,发明了自己和平概念。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。