Les combattants s'élancent l'un contre l'autre.Au premier assaut, les lances se brisent sur les écus.
两人冲对,第回合下来,长枪击打盾牌而折了。
Les combattants s'élancent l'un contre l'autre.Au premier assaut, les lances se brisent sur les écus.
两人冲对,第回合下来,长枪击打盾牌而折了。
Je me dis : Tant qu’i me prendront de fois ving écus, tant que je leur y revaudrai ?a.
他们如果再拿我百个, 我也要他们如数偿还。
Elle était de 200 millions d'écus en 1996.
法国是主要用户之;它慈善组织占欧共体20%以上。
Damoiselle, allez trouver ce chevalier, qui porte un écu vermeil. Dites-lui ces deux mots de ma part: au pire !
姑娘,去找那位手持红色盾牌骑士,替我传话给他:诈降!
Selon des articles de presse, l'Union européenne a alloué au moins 16 millions d'écus à Montserrat, dont 8 millions pour la reconstruction de l'aéroport, le reste devant servir à financer des programmes de lutte contre la pauvreté, notamment des projets de reconstruction de logements.
根据新闻报道,欧洲联盟至少拨出1 600万欧元给蒙特塞拉特, 其中800万元用于机场重建,其余部分用于扶贫,例如房屋建设项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎我们指正。