On l'a connue adolescente mutine,puis femme fatale énigmatique,elle assume aujourd'hui son nouveau rôle de réalisatrice.
最反叛青春少女形象被大家所认识,接着迷人知性女人,今天则导演新身份。
On l'a connue adolescente mutine,puis femme fatale énigmatique,elle assume aujourd'hui son nouveau rôle de réalisatrice.
最反叛青春少女形象被大家所认识,接着迷人知性女人,今天则导演新身份。
Mia doit franchir une lointaine montagne, entourée d'une forêt énigmatique et peuplée d'êtres mystérieux.
但道路漫长,米芽必须穿过群山和充神秘生物森林。
Qui aimes-tu le mieux, homme énigmatique, dis?ton père, la mère, ta soeur ou ton frère?
神秘之人,你说说看,你最爱谁?你父亲,母亲,还你姐妹弟兄?
Cette poésie paraît énigmatique.
这首诗显得高深莫测。
Il entend une question énigmatique.
他听到一个令人迷惑。
Certes, le louveteau fait signe à la meute, mais ses signes restent énigmatiques pour l'ensemble des loups.
确实,狼崽为狼群标上了符号(即狼嗥——译注),但它符号对狼全体保有模糊性。
De toute manière, il serait extrêmement difficile de la définir et elle resterait toujours quelque peu énigmatique.
总之,这定义很难下,老会留下一个神秘部分。
De toute manière il serait extrêmement difficile de la définir; il y aurait toujours une partie qui resterait énigmatique.
总之,这定义很难下,老会留下一个神秘部分。
La route est longue pour retrouver son papa.Mia doit franchir une lointaine montagne, entourée d'une forêt énigmatique et peuplée d'êtres mystérieux.
寻找父亲道路漫长. 米芽必须要穿过一座遥远大山,那里有成片谜一样森林,居住着神秘生物。
C’est là un des épisodes les plus énigmatiques de la vie de Goethe, et non moins extraordinaire l’abandon de Frédérique par lui.
那儿正歌德一生中最神秘时期之一,而同样奇怪他抛弃了Frédérique。
La silhouette illumine la scène de sa présence, la simplicité de sa mise souligne la magie qui émane de son regard énigmatique.
比诺什将她周围点亮,简单朴素衣着突出了她那谜一般目光散发出魔力。
C’est bien évidemment cet homme énigmatique aux allures solennelles, dont le visage est en fait modelé selon celui de Miao et qui symbolise l’intellectuel chinois des temps anciens.
当然那位阴阳怪气,衣冠楚楚男人。这个男人脸实际上就缪晓春脸,同时也中国旧式文人象征。
Et on peut dire que la théorie du narcissisme telle que je vous l’ai exposée tout à l’heure, rend compte de certains faits qui restent énigmatiques chez Hegel.
而且我们可说,如同我刚向你们展示自恋理论,报告出了在黑格尔那里仍显模糊某些事实。
Les comportements de ces acteurs non étatiques se traduisent de façon énigmatique par des actes foncièrement négatifs et en violation complète de l'ordre juridique, social et moral contemporain.
奇怪,这些非国家行为者行为导致出现了完全负面、完全违背当代法律、社会和道德规范行为。
Synopsis : Le film explore la vie publique et privée de l’une des figures les plus puissantes, les plus controversées et les plus énigmatiques du 20e siècle, J.Edgar Hoover.
电影讲述20世纪最具影响力,最有争议性,最神秘人物之一,埃德加胡佛公众生活和私人生活。
L'insertion du critère énigmatique de l'objet et du but ne permet donc guère d'éclairer l'interprétation du paragraphe 2; on peut même considérer qu'il la rend encore plus aléatoire et subjective.
因此,插入目和宗旨这个谜一样标准, 不大可能澄清第2款解释;人们甚至可认为这个标准反而使解释更为偶然性和主观。
La femme aimante dit de sa voix énigmatique habituelle : « Mon pauvre chéri de mari idiot, tu aurais dû courir après un taxi, comme ça tu nous aurais économisé 10 dollars! »
可爱妻子其一贯迷一般声音说道:“亲爱,我可怜傻丈夫,你本该追一辆出租车,给我们省10美元。”
Il y a nombre de traits énigmatiques dans la façon dont Goethe aborde cette aventure, et je dirais presque que c’est dans ses antécédents immédiats que se trouve la clé du problème.
在歌德处理此次意外方式中,有许多难理解特征,我几乎可说,正在他那些最贴近经历中,才能找到关键。
Mais non… à la Renaissance. Et puis le tableau est surtout connu, car le sourire énigmatique de la Joconde et ses yeux qui ont l'éclat de la vie ont contribué à son incroyable notoriété.
不... 在文艺复兴时期。 而这幅画之所能拥有如此非凡声誉,因为蒙娜丽莎明亮动人眼睛和她谜一般神秘微笑。
M. Kataria (Inde) (parle en anglais) : C'est la première fois que l'Assemblée générale débat de la question quelque peu énigmatique que sont les partenariats mondiaux avec des sociétés qui sont établies dans le monde entier.
卡塔利亚先生(印度)(英语发言):这大会第一次讨论这个有些令人捉摸不透议:同在全球各地存在公司之间全球性伙伴关系。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现,欢迎向我们指正。