Le chinois le plus malchanceux est l investisseur des actions.
最霉的中国人是股民。
Le chinois le plus malchanceux est l investisseur des actions.
最霉的中国人是股民。
L'heure des mécomptes avait-elle donc enfin sonné ?
难道霉的时刻终于要来吗?
Vous n'avez pas d'autres chapeaux que ce malheureux béret ?
除这顶霉的贝雷帽,没别的(帽子)啦?
Mais,c'était zut,j'ai trouvé ma carte bancaire disparus.
但是,霉的是,我发现我的银行卡不见。
Le pauvre garçon,pieds nus et tout déconfit, suivit son maître sans mot dire.
这霉的小伙子,光着脚,狼狈不堪地跟主人上车,连一句话也没说。
Encore cette pluie de malheur!
〈口语〉又是这霉的雨!
D'ailleurs, le Parsi les évitait autant que possible, les tenant pour des gens de mauvaise rencontre.
帕西人总是尽量避开这些人。他认为碰到这些人总是一件霉的事。
Zut, j’ai pas réussi mon examen de sociologie.
霉,我的社会学考试没过。
Un éclat de rire de tous les écoliers accueillit le nom malencontreux du pauvre pelletier-fourreur des robes du roi.
所有学子听到可怜皮货商这个霉的名字,都纵声大笑起来。
Les choses que tu rencontres te fait penser que y a vraiment le destin.
用法语阐述完今天碰到的霉事情,下面用中文讲讲今天的好运气。
Aujourd'hui, la Grèce et le Portugal, des pays en déliquescence, demain des pays comme l'Allemagne où les technologies sont encore flamboyantes.
今天霉的是像希腊和葡萄牙那样正在衰退的国家,明天就轮到像德国那样工业仍然兴盛的国家。
Il est certain qu'il ne fallait rien moins que l'intervention de Jupiter pour sauver les quatre malheureux sergents du bailli du Palais.
用不着别的什么办法,朱庇特这一席话,便着实挽救司法典吏那四名霉捕头的性命。
Mais -- contretemps funeste -- des gardes se montrèrent au chevet de la pagode, et s'y installèrent de manière à empêcher toute approche.
就在这霉的时候,有几个卫兵走到庇拉吉的侧面布上岗,这样一来任何人再也不能走。
Il faut donc aviser au moyen de quitter le plus promptement possible ce pays du Soleil, dont je ne garderai qu'un lamentable souvenir !
所以我必须快想办法,尽早地离开这个‘太阳之国’。这个地方留给我的只不过是一个霉的回忆罢!”
Mais, fait le malheureux, affolé, je n'ai pas un seul ami. Je suis clairon et c'est moi qui réveille tout le monde, le matin.
“可是,”霉的士兵快气疯,“我是军号手,是我每天早晨吹号,把大家叫醒,所以我一个朋友都没有。”
Toutes réflexions faites, il ne lui sembla pas impossible que, par suite d'un malentendu, le pauvre garçon ne se fût embarqué sur le Carnatic, au dernier moment.
他考虑各方面的情况之后,觉得这个霉的小伙子很可能由于误会,在卡尔纳蒂克号快要开的时候跑上船去。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国人民来说是霉的一年,最恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
L'année écoulée avait été très mauvaise pour les peuples de la région, et le ralentissement économique général après les récents attentats terroristes aux États-Unis risquait d'aggraver les choses.
去年对于本地区各国人民来说是霉的一年,最恐怖分子袭击美国引起全球经济放缓,很可能会雪上加霜。
Parmi toutes ces actions, devinez celles qui, pour les Français, portent bonheur et celles qui portent malheur en écrivant un « B » pour bonheur et un « M » pour malheur.
在以下的行为中,猜猜对法国人来说是幸运的行为和霉的行为,分别以字母:“B”代表幸运,以“M”代表霉。
Nous sommes unis dans notre compréhension du fait que les peuples d'Afghanistan sont également victimes de la corruption et du contrôle funeste de leur Gouvernement par ces criminels et ceux qui les soutiennent, et nous désirons aider à améliorer la qualité de vie des Afghans.
我们一致的理解是:阿富汗也是这些罪犯及其支持者的腐败及对他们政府的霉的控制的受害者,我们还一致渴望帮助改善阿富汗人民的生活质量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。