Plusieurs dirigeants ont fait valoir que les règles qui régissent les institutions financières internationales favorisaient les pays riches et forts.
有些领导人指出,国际金融机构规则有利于富强国家。
Plusieurs dirigeants ont fait valoir que les règles qui régissent les institutions financières internationales favorisaient les pays riches et forts.
有些领导人指出,国际金融机构规则有利于富强国家。
Nous espérons sincèrement que l'Afghanistan sera bientôt un État fort et prospère et qu'il atteindra l'harmonie et la prospérité sociales.
我们衷心希望阿富汗能够早日实现国家富强、社会和谐、人民幸福。
Beijing Tianbao riches et les puissants de fixation société, fondée en 1997, a une forte force technique et la capacité de production.
北京市天富强紧固件公司,创建于1997年,有着雄厚
技术力量和生产能力。
31. Puis, Songtsen Gampo a envoyé une équipe pour demander en mariage la fille de la dynastie riche et puissante Tang, et le bouddhisme prospèra.
接着,松赞干布又派出了一支求亲使团,向富强且佛法昌盛大唐王朝求婚。
L'entreprise est située dans le Tian Ningqu prospérité est basée sur la combinaison originale de denim denim et de traitement de la production comme l'une des usines.
公司坐落在天宁区富强,是在原有基础上结合了牛仔布加工和牛仔布
生产为一体
工厂。
C'est dans cette pensée que nos dirigeants, dans leur quête pour une Afrique prospère et dynamique, se sont déterminés à transformer l'Organisation de l'unité africaine en Union africaine.
正是认定这一事实,我们领导人为了使非洲繁荣富强和充满活力,决定把非洲统一组织改成非洲联盟。
On dit des nouvelles technologies sous forme de capital ajouté par travailleur (ou progrès technique incorporé) qu'elles sont au cœur du processus de développement permettant aux pays de s'enrichir.
据称,以每业者增加
资本(或体现
技术变革)为形式
新技术处在国家走向富强
发展进程
中心位置。
En effet, tandis que les pays du Nord jouissent de la prospérité, ceux du Sud continuent de souffrir de la pauvreté, du chômage, de la maladie et de la pollution de l'environnement.
在北方国家繁荣富强同时,南方国家继续为贫穷、失业、疾病和环境污染所困。
En faisant des efforts sincères et continus, nous pouvons et nous devons créer les conditions d'une paix durable et d'un renforcement de la prospérité pour 1,3 milliard de personnes qui vivent en Asie du Sud.
通过真诚和持续不断努力,我们能够—— 实际上我们必须—— 为南亚13亿人口
持久和平以及繁荣富强创造条件。
L'enrichissement du monde industrialisé s'est fait au détriment de l'appauvrissement du Tiers monde, de l'exploitation éhontée de leurs ressources naturelles et de leur main-d'œuvre et de l'imposition d'un système d'occupation et de domination.
工业化世界富强是以第三世界贫困为代价
;是通过肆意剥削其自然资源和劳动力并强加一种占据和主导
制度实现
。
Aujourd'hui, presque aucune activité n'est possible si ces services ne sont pas constamment disponibles, ce qui en fait des ressources extrêmement précieuses qui revêtent une importance capitale pour la richesse et la prospérité des nations.
当今社会活动时时刻刻都严重依赖此类服务,从而使它们成为极其
资源,对国家
富强和繁荣至关重要。
Les avantages liés à l'existence de frontières calmes, l'accroissement du tourisme et du commerce, et une plus grande prospérité sont les dividendes d'un accord de paix supposant un rejet de la violence et l'engagement d'ouvrir un dialogue.
边界平静、旅游和贸易增加和更加繁荣富强,这些好处是基于拒绝暴力和致力于对话和平协定
结果。
Les femmes ont une confiance absolue dans le système social et les politiques bienveillantes du Gouvernement et elles font tout ce qui est en leur pouvoir pour tenir leur rôle dans le développement et l'enrichissement du pays.
妇女无保留地相信朝鲜社会制度和政府
福利政策,正在全力以赴,发挥她们在推动国家发展和富强中
作用。
Sans une profonde expérience de l'établissement de liens affectifs et de la solidarité, la mondialisation peut amener les puissants et les riches à détruire par tous les moyens, y compris la négligence, ceux qui sont considérés comme inefficaces ou inutiles à leurs desseins.
如果没有紧密联系和团结一致深刻经历,全球化可能导致富强者利用一切手段,包括熟视无睹这一手段,毁灭对实现其目
而言被视为没有效率或可有可无者。
La présence au sein de cette Commission de petits États dont l'expérience nationale va de la transition du conflit aux secours puis au développement ajoutera une dimension importante qui serait absente si la Commission n'était composée que de grands États, ou d'États riches ou puissants.
成员中包括自己拥有从冲突向摆脱冲突及随后发展过渡经验小国,将是一个重要
补充,如果委员会单由富强
大国构成,
会缺少这一方面。
Se pose cependant à nos pays démunis de moyens adéquats de lutte efficace contre ce fléau, le problème essentiel de la coopération des pays nantis pour l'amélioration des équipements techniques d'identification, de détection, de surveillance et de contrôle à nos frontières maritimes, terrestres et aériennes.
然而,由于我们各国缺乏足够资源来战胜这种灾难,
有一个更富强
国家予以合作
根本问题,以便获得对我国海陆空边界
探测、识别、监视和控制
更好
设备。
Aujourd'hui, ce peuple mérite que le monde lui apporte son aide, lui qui a été généreux du temps de sa prospérité et qui, par exemple, était le premier à faire des dons aux États européens au lendemain de la Seconde Guerre mondiale, dans le cadre du Plan Marshall.
今天,伊拉克人民需要得到国际社会支持,因为国际社会在它富强之时曾慷慨解囊,
如,在第二次世界大战结束后通过马歇尔计划为欧洲国家提供赠款。
Si, au lieu d'investir dans la guerre - quand on sait qu'un effet secondaire certain en est le gaspillage de jeunes et innocentes vies -, les nations coopéraient ensemble pour chercher des solutions aux problèmes qui nous sont communs, il est tout simplement possible que le monde que nous lèguerions à nos enfants serait plus pacifique et plus riche sur les plans qui comptent vraiment et pourrait s'enorgueillir d'avoir un air plus pur et un environnement plus sain.
如果各国不对战争投资,了解战争某种浪费年轻
和无辜
生命
副作用;而是相互合作,寻求解决共同面对
问题
方法,我们传给子孙
世界
有可能今非昔比,更加和平和富强,并应有更清洁
空气和更健康
环境。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。