D'après les policiers, il aurait ouvert le feu sur un officier, avant d'être abattu.
据警方称,达在被射杀之前曾准备向一名警员开枪。
D'après les policiers, il aurait ouvert le feu sur un officier, avant d'être abattu.
据警方称,达在被射杀之前曾准备向一名警员开枪。
En face de toi, trois officiers causaient.
三官在我面前交谈着。
Le général entra, suivi de deux officiers.
在官的陪同下进来了。
La destitution d'un officier accompagne toujours une peine principale.
一名官员被革职时往往伴以重罚。
L'officier ennemi et ses quelques hommes furent tués net.
敌官和他的几个士兵一下子都被打死了。
Dans beaucoup de familles, l'officier prussien mangeait à table.
在许多家,普鲁士官同着主家一块儿吃饭。
Et l’officier se mit à commander. Les soldats élevèrent leurs armes.
官开始发令了。士兵们举起枪来。
Cet officier a été décoré pour sa belle conduite à la guerre.
这个官因赫赫战功而受过勋。
Il comprend sept officiers d'état-major et un sous-officier.
该处由7名事参谋和1名士组成。
Les officiers de réserve s'étaient mis en tenue pour assister à la revue.
预备队的官穿装参加检阅。
Je recommande donc de maintenir le nombre actuel d'officiers de liaison.
因此,我建议目前事联络官的数保持不变。
À neuf heures, Dreyfusapparaît, encadré de quatre officiers, au milieu de l'immense carréformé par les soldats.
九时许,德雷福斯露面了,旁由四个官押送,他进入士兵组成的巨大方阵。
Sont seuls habilités à célébrer le mariage les officiers de l'état civil.
只有户籍主管官员有权主持婚礼。
La MINUL a continué de former les officiers de justice et du judiciaire.
联利特派团继续对法律员和司法员进行培训。
Actuellement, nous avons 59 officiers d'active femmes, ce qui représente 4 %.
目前,有59名女性官正在服役,占总数的4%。
Ou se base la moralité des officiers de police judiciaire ?Pourquoi les criminels restent impunis?
执法者的道义建立在什么基础?为什么犯罪分子得不到惩罚?
Le Paraguay participe à la Mission de stabilisation en fournissant des officiers d'état-major.
巴拉圭以派遣参谋员的方式参加了稳定特派团。
Tous ces spécialistes ont une licence en droit et sont des officiers d'active.
所有法律事务官都是现役,并且是法学学士。
Ils servent aussi d'officiers de liaison avec la Guinée et l'armée sierra-léonaise.
事观察员也担任与几内亚和塞拉利昂陆的联络官。
Une autre possibilité consiste à demander à un officier de liaison de représenter plusieurs États.
另一种可能性是让一个联络官代表几个国家。
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。