Il n'a pas répondu, je vais lui récrire.
他没有回信, 我将再写信给他。
Il n'a pas répondu, je vais lui récrire.
他没有回信, 我将再写信给他。
Les manuels d'histoire ont été réécrits pour légitimer les actions de la Russie.
教科书重写,使俄罗斯行动合法化。
Réécrire l'histoire est une offense à l'intelligence du Conseil.
改写是对安理会智力的侮辱。
Nier ou récrire l'histoire exige un effort de planification systématique, beaucoup d'énergie et d'importantes ressources.
要否定或改写这就必然需要系统策划、精力和源。
Les chapitres III à XVII ont été révisés et réécrits selon la procédure décrite plus haut.
第三至十七章已象前述那编辑和审查。
La présente section devra probablement être réécrite en attendant les conclusions du groupe de travail sur les mécanismes.
本节可能需要联系关于机制问题的小组的结果重新起草。
Environ un mois plus tard, le responsable lui a dit qu'il y aurait bientôt un « tremblement de terre » qui réécrirait l'histoire du Liban.
大约个月后,该官员告诉该名证人,不久将发生场改写黎巴嫩的“地震”。
En marge de ses consultations, la mission a rencontré l'un des auteurs du projet placé sous la direction de l'UNESCO intitulé « Réécrire l'histoire du Burundi ».
如果委员会将罪行定为灭绝种族罪、战争罪和其它危害人类罪,则将充当推动设立国际刑事法庭的机制。
Mais cela doit être fait dans le respect de la Charte, pas en la réécrivant ou en déformant les buts et principes qui y sont énoncés.
但是,在实现这项目标的时候必须充分尊重《联合国宪章》,而不能改写《联合国宪章》,或歪曲《宪章》的宗旨或原则。
L'Arménie est disposée à transiger et à collaborer avec ses voisins qui sont prêts à se joindre à nous pour faire l'histoire, et non la récrire.
亚美尼亚愿意与那些想与我们道开创,而不是改写的邻国妥协与合作。
Parallèlement aux nouvelles méthodes appliquées, il a fallu adapter les principes et les procédures, et les manuels opérationnels et le guide pratique du Programme ont donc dû être réécrits.
除了新方法和新原则,常规做法和程序也有所调整,有鉴于此,已重新编写了业务手册和比较方案手册。
Je sais que ces livres peuvent être réécrits, qu'ils peuvent être rendus plus clairs et qu'ils peuvent être rendus plus utiles pour les hommes de troupe sur le terrain.
我知道这些书可以重新写,可以使其更为明确,可以使它们更适宜实地的低级部队阅读。
Par ailleurs, il est évident que l'adoption d'une conception plus large ne doit pas aboutir pas à une tentative de récrire le traité en question et qu'il est essentiel de suivre d'autres règles d'interprétation.
与此同时,显而易见的是,采取宽泛的看法不应导致重拟有关条约,恪守解释条约的其他规则是至关重要的。
La présidente demande si la délégation du Canada était en train de proposer que toutes les recommandations de la section concernant l'approche non unitaire devraient être réécrites pour refléter une terminologie fondée sur la propriété.
主席问加拿大代表团是否建议重拟非统处理法节的所有建议,以反映基于财产权的术语。
Comme le Président l'a correctement résumé dans ses remarques de conclusion le 24 février, il existe un large consensus sur le fait que l'Article 51 de la Charte ne doit pas être réinterprété ni réécrit.
正如主席在2月24日发表的结论意见中正确地总结的那,现在有种广泛的共识,即不应该重新解释或改写《宪章》第51条。
Le nouveau régime mis en avant par les États-Unis et le Royaume-Uni réécrit les résolutions du Conseil de sécurité, notamment le paragraphe 24 de la résolution 687 (1990), la résolution 700 (1991) et la résolution 1051 (1996).
美国和联合王国推动的新制度改写了安全理事会决议,特别是第687(1990)号决议第24段、第700(1991)号决议和第1051(1996)号决议。
La rentrée 1995 a marqué une date importante pour l'école primaire, puisque ses programmes d'enseignement, anciens de dix ans, ont été renouvelés. Ces programmes ont été réécrits, compte tenu de l'organisation de l'école en cycles pluriannuels.
1995学年的开始,是小学学校教育的个重要日子,因为对前10年直沿用的课程作了重新编写,以反映出将学校改组为长达年以上的几个阶段的情况。
L'Iraq n'acceptera pas que les résolutions existantes soient réécrites ou que quoi ce soit leur soit rajouté et il refuse de transiger au sujet de sa souveraineté ou de son droit à disposer de ses ressources naturelles.
伊拉克将不接受对现有决议的重写或任何补充,并拒绝损害其主权或其处置自然源的权利。
Mon gouvernement estime qu'utiliser les mécanismes de présentation de rapports de l'ONU comme le fait l'Azerbaïdjan pour récrire le cours des événements et déformer des faits historiques est inacceptable et contraire à l'esprit et aux principes de l'Organisation.
我国政府认为阿塞拜疆利用联合国提出报告的机制,企图改写事件的程和歪曲事实,是不能接受的,而且违反本组织的精神和原则。
Mon pays, la Hongrie, après s'être réconcilié avec son propre passé, est plus que jamais déterminé à faire en sorte que les pages les plus sombres de l'histoire ne soient pas oubliées et qu'elles ne se réécrivent jamais.
匈牙利在接受了自己的去之后,比以往更加坚定地确保上最黑暗的几页不会被忘记,也不会再重复。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。