Elle n'a ni le mandat ni la compétence pour traquer des terroristes ou déjouer leurs plans.
它没有追踪恐怖主分子或挫败恐怖主阴谋的任务规定或专门知识。
Elle n'a ni le mandat ni la compétence pour traquer des terroristes ou déjouer leurs plans.
它没有追踪恐怖主分子或挫败恐怖主阴谋的任务规定或专门知识。
Des moyens pour traquer et combattre le terrorisme intérieur
追查和预防国内恐怖主行为的方法。
Les terroristes doivent être ostracisés, l'asile doit leur être refusé et ils doivent être traqués par la communauté internationale.
国际社会应当追究恐怖分子的责任,拒绝为其提供避难场所和追查到底。
Cependant, le TPIY estime qu'INTERPOL n'a pas de capacité opérationnelle et ne peut donc traquer des criminels en fuite.
但前南问题国际法庭认为,国际刑警组织不具备执行行动工作的能力,不能侦查逃犯。
Nous devons lutter contre eux sur le terrain quand ils s'y réfugient, et les traquer dans les villes lorsqu'ils s'y cachent.
们要到野外,你必须在那里打击们,们要藏在城市中,你就必须在那里搜们。
En conséquence, le même processus pourrait être mis en place pour traquer les fournisseurs et les chasseurs d'images de pédopornographie sur Internet.
因此,同样的方法可以用追踪互联网上儿童色情图片的提供者和爱好者。
Troisièmement, l'Afrique du Sud reconnaît par conséquent le droit du Gouvernement des États-Unis de traquer les coupables et de les traduire en justice.
“第三,因此,南非确认美国政府有权追犯罪者并其绳之以法。
Pour délit de vol et incitation à la rébellion,crime passible de mort,je le déclare désormais hors-la-loi!Qu'il soit traqué jusqu'à la fin de ses jours.
凡偷盗者,及煽动叛乱者,必就地处决,以示惩戒。因此,我宣布从即日起被放逐。终其一,受到追,直至死亡。
Les réseaux de renseignement auxquels les services de sécurité ont accès ont notamment pour tâches d'identifier, de traquer et de surveiller tous les éléments terroristes.
可供各安全机构运作的情报网络都在侦查、追和监测所有恐怖分子。
La lutte contre le terrorisme ne doit pas consister uniquement à traquer certaines personnes ou certains groupes, ou à traiter les symptômes superficiels du mal.
反恐努力不应当局限于追踪某个具体个人或团体,也不应局限于处理这项问题的表面现象。
C'est pourquoi nous invitons les États et les entités à tout mettre en oeuvre pour traquer et déférer au Tribunal international toutes les personnes inculpées.
这就是为什么我们呼吁各国和各实体尽一切努力拘所有受到起诉的人,并其送交前南斯拉夫问题国际刑事法庭。
Le Procureur a exposé plusieurs idées à propos d'un programme visant à traquer et à arrêter les derniers fugitifs susceptibles d'être jugés par le TPIR.
检察官阐述了一套追查和逮很可能需要送交前南问题国际法庭审判的剩余逃犯的积极方案。
J'ai rejoint la taverne, dans un état de paranoïa nauséeuse.Persuadé que des puissances invisibles me traquaient pour de bon.Le coeur soulevé par cette pitoyable comédie du mensonge.
我怀着一种伴有恶心的妄想狂心态回到了咖啡店,深信一些看不见的权势人物确实在追我,这部可怜的撒谎喜剧令我做呕。
La menace terroriste doit être traquée au niveau de chacun de nos États, dans nos différentes organisations régionales et, au niveau mondial, à travers les Nations Unies.
必须在我们每一个社会中,在我们各个区域组织中,以及在世界一级通过联合国追根溯源消除恐怖主的威胁。
Victimes de décisions et de choix macroéconomiques dont ils ne sont nullement responsables, ils sont chassés, traqués et humiliés lorsqu'ils tentent de chercher une issue dans l'émigration.
们是宏观经济决策和选择的牺牲品,本身没有任何过错,但假如们想要逃离,就会受到追逐、搜和羞辱。
Les dirigeants du Groupe des Huit au Sommet de Gleneagles ont souligné la nécessité d'une coopération plus élargie pour identifier, traquer et geler les transactions et avoirs financiers.
集团领导人在格伦伊格尔斯首脑会议上强调,必须进行进一步的合作,以查明、跟踪和冻结有关的财务交易和资产。
Le Gabon pour sa part est tout décidé à s'associer à toutes initiatives concertées au niveau de la communauté internationale en vue de traquer ce fléau d'un autre genre.
就我国而言,加蓬决心同国际社会其国家一起支持所有商定倡议,处理这种新型的祸害。
Nous pensons qu'il va falloir agir de concert avec les États concernés et avec la volonté des États impliqués pour essayer de traquer le plus rapidement possible les fugitifs.
我们认为,我们需要与有关国家协同努力,并在有关国家意愿的配合下,尽快追逃犯,因为我们认为这是主要任务所在。
En neuf ans, elle n'a fourni au TPIY aucune information nécessaire en vue de traquer des personnes inculpées et n'a pas coopéré aux fins d'arrêter Radovan Karadjic ou Ratko Mladic.
九年中们未能向前南问题国际法庭提供它追被起诉者所需要的信息,或在逮拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇方面给予合作。
Pour prévenir de futures attaques, les structures parfois amorphes des réseaux et des groupes terroristes doivent être fragilisées davantage en les traquant sans cesse et en les maintenant constamment sous pression.
为了在今后防止袭击,必须通过搜寻和调查大力施加压力,削弱恐怖网络和团体形态时常不定的结构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。