Obtenu à partir de l'échantillon, plus les bienvenus!
索取样,欢迎垂询!
Le jeans triomphe en France à partir de 1967.
从1967年开始,牛仔裤在法国空前流行。
Bon, alors, à samedi soir à partir de huit heures.
,那么星期六晚上八点我们等你。
À partir de quand la chambre est disponible?
从何时房间可以住进?
Comment environ trois semaines à partir de maintenant, le dire, mardi?
如何约三个星期从现在开始,就说,星期二?
Neige, caché dans quelques jours à partir de la neige au ciel.
下雪了,阴了几天天空中突然飘雪。
Si oui, à partir de maintenant, il aura pas de mou.
如果是这样,从现在开始,便毫不懈怠。
Société de sélection de produits de haute qualité affinées à partir de laiton.
本公司产选用优质黄铜精制而成。
ATTENTION, il y a des changements à partir de la production ETE 08.
从08年夏季产,标签上每项内容或位置有所变动。
À partir de produits semi-finis à la transformation, l'impression plastique terme.
从半成到成加工,兼营塑料印刷。
Selon les besoins de l'utilisateur, doit être transporté à partir de, ou de porte-à-porte.
根据用户需求,可以是自提自运,也可以送货上门。
Et à partir de là, de la traiter, en fonction de l'expérience qu'on a.
然后开始以有经验治疗它。
À partir de là, le rapport semble accuser la Syrie.
从这一点上,不难看出报告对叙利亚作了指控。
Le cas a été éclairci à partir de cette information.
根据这一资料,该案件得到澄清。
Nous avons dû reconstruire notre pays à partir de rien.
我们必须从零开始建设我们国家。
Et à partir de là, nous examinerons les autres priorités.
在此之后,我们再研究其他重点工作。
Cette expédition aurait été effectuée à partir de Boston (États-Unis).
据说,这批货物是从美国马萨诸塞州波士顿运出。
On comprendra sans doute mieux à partir de quelques exemples.
也许通过举例,可以充分理解这一点。
Cette somme est payée à partir de 75 ans.
领取这种优惠养老金人士必须年满75岁。
Le reste a été compilé à partir de sources secondaires.
其余材料编制使用是二手资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous servez à partir de quelle heure ?
请问一下你们几营业呢?
Je suis disponible à partir de sept heures.
我7以后都行。
Capitaine, je les méprise à partir de ce jour.
“从今天起我藐视那些烟草了,船长。”
Tu descends à partir de l’oreille jusqu’en bas.
从耳朵向最底下画线条。
D'abord, l'Apple Watch, disponible à partir de 649€.
首先是Apple Watch, 649欧起。
好,那么星期六晚我们等你。
Son utilisation ne sera notable qu'à partir de 1965.
原子能的作用从1965年显著出来。
Ils sont vendus à partir de 8 euros le kilo.
它们的售价为每公斤8欧元。
Elle était barrée à partir de la rue du Parc-Royal.
从御花园街起就不通行了。
– Et à partir de quelle documentation cette fondation a-t-elle retenu ma candidature ?
“那这家基金会是基于什么样的参赛资料让我通过初选的?”
Donc à partir de la première ils vont aller vers des spécialités.
所以从一年级他们就学习自己的专业课。
Il y a 25 ans, ils t'ont créé à partir de moi.
25年前,他们利用我打造了你。
Tu crois qu'il va décliner à partir de maintenant pour toujours ?
你觉得从现在,它会越来越衰弱吗?
Allez ! Alors, dorénavant, je crois que ça veut dire à partir de maintenant.
嗯!我觉得dorénavant的意思是从现在起。
Évidemment, à partir de là, la question se pose de la responsabilité.
很明显,由此产生的问题是问责制。
Aurez-vous une chambre pour cinq nuits à partir de demain ?
你们有从明天起一连五晚的空房吗?
Mais à partir de quel âge un jeune peut-il commencer à travailler ?
但是年轻人在什么年龄能工作呢?
Il est possible de faire chez vous de l'engrais à partir de déchets de cuisine.
你们可以在自己家用厨房垃圾制作肥料。
Une terrasse de neuf étages doit être construite à partir de sa base même.
九层之台,起于累土。
Donc pour le collège, c’est à partir de 11 ans jusqu’à 14 ans.
所以初中就是从11岁一直到14岁。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释