有奖纠错
| 划词

Cela doit être a rouvé par l' échelon supérieur.

需要上级同意。

评价该例句:好评差评指正

Elle encourage aussi de telles initiatives à l'échelon régional.

议还鼓励区域基础上的此类主动行动。

评价该例句:好评差评指正

Elles sont gravement sous-représentées aux échelons supérieurs des conseils locaux.

在较高一级的地方理,妇女代表的人数严重不足。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes restent sous-représentées aux échelons supérieurs de la hiérarchie.

高级管理层的妇女人数依然不足。

评价该例句:好评差评指正

Cette question pose des enjeux intéressants aux échelons national et régional.

一问题涉及国家和区域一级一令人关心的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Cette anomalie, particulièrement nette aux échelons supérieurs, devrait être corrigée rapidement.

种情在管理职等尤其严重,应迅速加以解

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts devaient être intégrés aux échelons mondial, régional et national.

要在全球、各区域和各国将种努力联系起来。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait y remédier aux échelons local, national, régional et international.

应该在地方、国家、区域和国际各级解困难。

评价该例句:好评差评指正

On n'a pas étudié la ventilation des réengagements par échelon.

没有进行按级的对再任命的分析。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau 11.4 montre les trois premiers échelons du service public.

表11.4显示了公务员系统前三个等级的情

评价该例句:好评差评指正

Nombre de mesures peuvent être prises aux échelons national, régional et international.

可以在国家、区域和国际层面采取许多步骤。

评价该例句:好评差评指正

Les activités menées en coopération aux échelons régional et interrégional sont encouragées.

鼓励区域和区域间的联合活动。

评价该例句:好评差评指正

Des consultations seront menées à cet effet aux échelons national et régional.

将通过国家和区域磋商过程开展活动。

评价该例句:好评差评指正

De tels exemples semblent refléter une résistance aux échelons les plus élevés.

种情似乎表明最高层对此施加了阻力。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi son importance aux échelons des provinces et des municipalités.

对省级和地方一级也十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Des inégalités semblables apparaissent aux échelons plus élevés de l'enseignement également.

类似的不平等还出现在更高等级的教育当

评价该例句:好评差评指正

Avec la société échelons supérieurs de la traduction et le commerce international des professionnels!

公司具有资深的翻译队伍和国际贸易专业人员!

评价该例句:好评差评指正

Ces questions nécessitaient des actions publiques et privées, aux échelons national et international.

问题需要在国家和国际各级进行公共和私营政策应对。

评价该例句:好评差评指正

Elle prie instamment le Gouvernement de suivre ce point à l'échelon national.

她敦促政府在国家层面上继续关注个问题。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez indiquer comment se font les contacts aux échelons national, régional et international.

请说明如何协调在国家、区域或国际一级的努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-louer, sous-main, sous-maître, sous-maîtresse, sous-marin, sous-mariner, sous-marinier, sous-marque, sous-maxillaire, sous-mentonnière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Depuis, lui et sa descendance ont grimpé les échelons pour devenir chevalier.

从此,他和他的辈们纷纷登上了成为骑士的阶梯。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Par ce froid intense, les échelons leur brûlaient les doigts.

由于严寒的缘故,他们的手指一碰梯棍,就好象燃烧起来似的。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Les charges des cadres des échelons de base ont été allégées.

“基层减负年”让基层干部轻装上阵。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Elle y a gravi petit à petit les échelons et brisé les barrières de la ségrégation raciale.

她在NASA一步步晋升,打破了种族隔离的障碍。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

D’un coup de hache, le capitaine Nemo coupa ce formidable tentacule, qui glissa sur les échelons en se tordant.

尼摩船长一挥斧子,把这条可怕的触须斩断,被斩断的触须卷成了一团滑在阶梯上。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’arc se détentit, la flèche siffla, entraînant la corde, et vint passer entre les deux derniers échelons.

赫伯特拉满弓,那支箭带着绳子直飞出去,正射进软梯的两档之间。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Lorsque l’ingénieur eut atteint les derniers échelons, il sentit la surface de l’eau, qui était alors parfaitement calme.

当工程师跨一档的时候,他达水面了,这时候水面十分平静。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il gambillait, d’une adresse de singe à se rattraper des mains, des pieds, du menton, quand des échelons manquaient.

在没有梯级的方,他就像猴子一般灵巧用手、用脚、用巴攀搭着各个方,很快

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le Nautilus était alors revenu à la surface des flots. Un des marins, placé sur les derniers échelons, dévissait les boulons du panneau.

于是“鹦鹉螺号”浮出水面。一个水手站在上面一级台阶上,他正在把嵌板上的螺丝拧开。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il montait d’un échelon, il entrait dans cette bourgeoisie exécrée, avec des satisfactions d’intelligence et de bien-être, qu’il ne s’avouait pas.

他怀着对智慧和安逸的满足登上一个阶梯,进入人们憎恶的资产阶级范畴,但这一点他自己并不承认。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Caderousse monta lentement sur l’échelle, et, arrivé aux derniers échelons, passa sa tête par-dessus le chaperon pour s’assurer que la rue était bien solitaire.

卡德鲁斯慢慢爬上梯子,从墙头上望出去,看街道是否静寂。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’échelle fut définitivement installée le 28 mai. On n’y comptait pas moins de cent échelons sur cette hauteur perpendiculaire de quatre-vingts pieds qu’elle mesurait.

软梯终于在5月28日装妥了。在八十英尺的垂直高度上,至少有一百档梯阶。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au bas de l’échelle, il la prit dans ses bras et la posa sur le troisième échelon du toboggan.

他们了通往滑梯的梯子面,菲利普把丽莎抱了起来,直接把她放在了第三级台阶上。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Catherine, d’abord, monta gaillardement. Ses pieds nus étaient faits à l’escaillage tranchant des voies et ne souffraient pas des échelons carrés, recouverts d’une tringle de fer, qui empêchait l’usure.

初,卡特琳起劲上爬去。她光脚在坑道里尖利的碎煤块上走惯了,踏在防磨铁皮包着的方梯磴上,并不感硌脚。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il l’aurait traitée de couleuvre, si elle avait avoué sa lassitude. Le fer des échelons devait lui entamer les pieds, il lui semblait qu’on la sciait là, jusqu’à l’os.

如果她承认自己精疲力尽,他会骂她是废物的。她的脚大概被梯磴上包的铁皮磨破了,骨头好像被锯子锯一样疼痛。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

L’échelle descendante est étrange ; et chacun de ces échelons correspond à un étage où la philosophie peut prendre pied, et où l’on rencontre un de ses ouvriers, quelquefois divins, quelquefois difformes.

行梯阶是奇怪的,它的每一级都通一个哲学可以立足的层,在那里,人还可以遇一个那样的工人,有的是高明的,有的不成人形。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Vers le soir le chariot, fort cahoté, fort disjoint en différentes parties de sa carcasse, mais encore solide sur ses disques de bois, descendait les derniers échelons des Alpes, entre de grands sapins isolés.

老牛破车一路上摇摇晃晃,吱吱哑哑叫着,有几处已脱了榫,不过整个车身还算结实。傍晚,他们了阿尔卑斯山的几个阶梯,来一棵棵孤立的杉树林中。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout d’un coup, un choc d’une incomparable violence les arracha de leur glissant véhicule. Ils furent lancés en avant et roulèrent sur les derniers échelons de la montagne. Le plateau s’était arrêté net.

突然,砰一撞,无比猛烈,把他们震出了那巨大的滑车。他们被扔前去,在山脚几层坡子上直滚。那座滑行的平顶大山轰然止住了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Une autre explication descendit de bouche en bouche, l’accident d’un haveur glissé d’un échelon. On ne savait au juste, des cris empêchaient d’entendre, est-ce qu’on allait coucher là ?

忽然又传来另一种说法,说是有一个挖煤工从梯子上滑去了。喊声嘈杂,使人什么也听不清,谁也弄不清是怎么回事,是不是要在这里过夜?

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

À la lumière de cette situation, l’état-major a décidé de réévaluer ce programme de recherche et de le diviser en trois sections plus à même d’anticiper les échelons technologiques qui seront peut-être franchis dans le futur.

为了适应这种情况,总部修改了研究规划,把原来单一的太空战争理论研究分成独立的三部分,以适应未来人类世界可能达的各种技术层次。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sous-occipitale, sous-œuvre, sous-off, sous-officier, sousoptimisation, sous-orbitaire, sous-ordre, sous-palan, sous-partie, souspas,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接