有奖纠错
| 划词

Cet acteur a subi une éclipse de deux ans.

这个演员隐没了两年。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que ressasser un passé déformé éclipse nos espoirs d'un avenir meilleur.

沉湎于一个被歪曲的过去而使们对更光明的未来的希望们感到这是可悲的。

评价该例句:好评差评指正

Sa popularité connaît une éclipse.

他的名望下降了。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne saurions permettre que la crise actuelle éclipse nos efforts pour remettre en route le processus de paix.

绝不能让目前的危机的笼照们寻找使和平进程返回轨道的努力之上。

评价该例句:好评差评指正

La plus longue éclipse solaire totale du XXIe siècle a plongé, mercredi, dans le noir une grande partie de l'Asie.

最近,人们谈论最多的,想必是本世纪持续时间最长的日全食了。周三,它是亚洲的大部分地区陷入了一片黑暗。

评价该例句:好评差评指正

Dimitri quitte le groupe et au début des années 90, Dominique s'éclipse lui aussi, laissant les deux frères continuer seuls.

后来迪米特里离开了乐队,多米尼克也于90年初期离开了,只剩下兄弟俩孤单的坚守着。

评价该例句:好评差评指正

Visible depuis Edimbourg, Soleil, Terre et Lune se sont tous trois donnés rendez-vous sur le même axe mardi 21 décembre pour une éclipse lunaire.

从爱丁堡12月21日周二的月食中可以看见,太阳、地球和月球在同一轴线上相遇了。

评价该例句:好评差评指正

Dans le nord du pays, les pèlerins hindous ont afflué au bord du Gange pour se baigner pendant l'éclipse dans des eaux purifiées censées libérer les âmes et mener au salut.

在北部,印度教徒大量聚集到恒河边上,并把身体浸在水里。他们认为这能净化身心,解放灵魂,得到救赎。

评价该例句:好评差评指正

Les fashionistas l'ont bien compris, lorsqu'elles jouent la carte de la coordination absolue, elles veillent à ce que leurs accessoires n'éclipsent pas leur tenue.

时尚达人们很明白——她们重视配饰以便不让着装色。

评价该例句:好评差评指正

Il faut veiller à ce que les fonctions du Conseil de sécurité n'éclipsent pas les responsabilités de l'Assemblée générale prévues par la Charte ou celles des autres grands organes de l'ONU.

还必须发展安全理事会的职能,但不能使其超越《宪章》赋予大会或联合国其他主要机构的责任。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation est très préoccupée par la continuation de la violence, qui fait presque tous les jours des victimes parmi la population et éclipse les efforts politiques et de reconstruction en Iraq.

表团对伊拉克持续的暴力十分关切;那里的暴力导致几乎每天都有伤亡,而且使得政治和重建的努力都大为

评价该例句:好评差评指正

Mon pays pense, toutefois, qu'il ne faudrait pas que le débat autour de l'élargissement du Conseil de sécurité éclipse les autres sujets d'importance capitale sur lesquels nos dirigeants devront se pencher en septembre prochain.

但是,国认为,关于扩大安全理事会的辩论绝不能妨碍们领导人9月份必须审议的其他极其重要的议题。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences de l'épidémie sur la mortalité en tant que telle représentent un manque à gagner en matière de bien-être social qui éclipse de par son ampleur les effets estimés du sida sur le PIB (Jamison, Sachs et Wang, 2001).

艾滋病毒/艾滋病对死亡率的响意味着福利方面的损,这一响远甚于艾滋病毒/艾滋病对国内总产值的响程度(Jamison, Sachs和Wang,2001)。

评价该例句:好评差评指正

Bien que cette question soit d'une très grande importance et que nous devions parvenir à un accord bénéficiant du plus grand appui possible de la part des États Membres, nous comprenons bien que nous devons également éviter que ce problème si critique n'éclipse les autres questions de fond qu'il faudra résoudre lors du sommet, que ce soit la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement ou l'achèvement du programme de réforme de l'Organisation.

们看来,虽这一问题非常重要,而且们需要在得到尽可能多的会员国的支持情况下达成共识,们必须避免这一非常重要的问题降低在首脑会议上需要处理的其他实质性问题,诸如实现千年发展目标和完成联合国组织改革议程等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


逼租, , , 荸荠, , 鼻癌, 鼻孢子菌病, 鼻病毒, 鼻侧偏盲, 鼻成形术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Mais au fait… qu’est-ce qui se passe exactement, lors d’une éclipse?

但是话说日食过程中究竟发什么啊

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 二部

Cette disparition de la nuit fit l’effet d’une éclipse.

和白昼相比,那简直是黑夜。黑夜消失,却逢日蚀

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Au maximum, on a sept éclipses par année.

最多一年有七次天食

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Si l’alignement est parfait, on assiste à une éclipse totale du Soleil.

如果排列完美,就会出现日全食。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Cet alignement correspond effectivement à celui d'une éclipse.

这种排列方式与日食的排列方式相吻合

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Une éclipse solaire confirme ses calculs en 1919.

1919 年的一次日食证实他的计

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Vrai! Mais pas toujours. Tout dépend de l'éclipse que tu observes.

真的!但也不一定。这一切都取决于你所看的日食

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Une éclipse à l'Est pouvait signifier que l'ennemi attaquerait par l'Est par exemple.

例如,东方的日食可能意味着敌人将从东方发起攻击。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

S'il y a une éclipse à l'Est, alors ça signifie telle chose.

如果东方有日食,那就意味着如此这般。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永》法语版

Dehors, on entendit des hurlements d'angoisse. Un garde rapporta qu'une éclipse lunaire était en cours.

外面有不安的喧哗声,侍卫报告发食。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Pourtant, il est rare d’être témoin d’une éclipse.

然而,目睹日食可不常见

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

La nuit, regarder une éclipse lunaire sans protection ne te causera aucun mal.

在晚上,观看没有保护的食不会对你造成任何伤害。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

À cela rien à dire. Les peuples comme les astres ont le droit d’éclipse.

对于这种情况无话可说。人民和星宿一样,有权暂时隐没

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Mais parfois, lors des éclipses, ils se croisent brièvement, comme pour se rappeler leur ancienne proximité.

然而,有时在发日食食时它们会短暂相遇,就像是在回忆它们曾经的亲密。

评价该例句:好评差评指正
科学

Le peu de lumière qui passe est rouge rouille et est périodiquement atténué par des éclipses quotidiennes.

微弱的光线呈现出的锈红色的景象,而这种光线还会被每日的日食周期性地减弱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

Et tout est bien, pourvu que la lumière revienne et que l’éclipse ne dégénère pas en nuit.

一切都很好,只要光明重现,只要暂时的隐没不要退化成黑夜就是

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 1: regarder une éclipse est dangereux pour les yeux, vrai ou faux?

日食对眼睛有危害,是真是假?

评价该例句:好评差评指正
中级法语听力教程(上)

En effet une éclipse totale de Lune sera visible de l'Europe, de l'Afrique et de l'est de l'Amérique.

实际上,食可以在欧洲、非洲和美洲东部观测到。

评价该例句:好评差评指正
悲惨 Les Misérables 五部

De tout ce mouvement, Jean Valjean ne perçut rien sinon l’éclipse de la lanterne, qui se retourna subitement.

这一切,除灯笼忽然转向消失外,冉阿让一无所知。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Les éclipses de Soleil, ce sont des phénomènes rares.

天食,这些都是罕见的现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鼻腭神经, 鼻儿, 鼻风, 鼻缝合术, 鼻辅音, 鼻疳, 鼻干燥, 鼻根, 鼻根的, 鼻根点,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接