有奖纠错
| 划词

Ans, avec des exportations s'élevant à 300 millions de dollars.

年出口额达300多万美元。

评价该例句:好评差评指正

Ce type d'assistance bénéficie de crédits annuels s'élevant à 500 000 litai.

每年向综合支助拨款50万立特。

评价该例句:好评差评指正

Les manifestations ont mobilisé une forte participation s'élevant en moyenne à 50 personnes par séance.

各活动参加者都很多,平均每次50人。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil de comté a dû verser des dommages s'élevant à 25 000 couronnes suédoises.

该省政府支付25 000瑞典克朗普通赔偿。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, les donateurs ont effectué des versements s'élevant à 182 millions de dollars.

,迄今为止,捐助者只支付了1.82亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement fait valoir que la compensation financière actuelle s'élevant à 7,2 millions d'euros est insuffisante.

政府称,目前每年补偿720万欧元

评价该例句:好评差评指正

Depuis sa création, le Fonds a reçu des contributions s'élevant au total à 108 318 dollars.

基金设立以来,共收到108 318美元捐款。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds a reçu à cet effet des contributions s'élevant à 3 510 000 dollars.

该基金收到了用于这一目351万美元。

评价该例句:好评差评指正

La Compagnie aérienne arabe libyenne a subi d'énormes pertes financières s'élevant à 2 861 274 890 dollars.

阿拉伯利比亚航空公司遭受重大财政损失约达2 861 274 890美元。

评价该例句:好评差评指正

Le montant prévu de 12 088 900 dollars comprend des dépenses non renouvelables s'élevant à 7 660 900 dollars.

估计数12 088 900美元包括非经常性费用所需经费7 660 900美元。

评价该例句:好评差评指正

Le montant prévu de 8 887 100 dollars comprend des dépenses non renouvelables s'élevant à 3 785 700 dollars.

估计数8 887 100美元包括非经常费用所需经费3 785 700美元。

评价该例句:好评差评指正

Transkomplekt avait initialement déclaré une perte de biens corporels s'élevant à ID 1 569 512 et US$ 3 733 555.

Transkomplekt原称有形财产损失为1,569,512伊拉克第纳尔和3,733,555美元。

评价该例句:好评差评指正

La demanderesse a reçu des dommages-intérêts s'élevant à 40 000 couronnes suédoises.

女原告获得了40 000瑞典克朗普通赔偿。

评价该例句:好评差评指正

L'étudiante a reçu une compensation s'élevant à 50 000 couronnes suédoises.

这个女生得到了50 000瑞典克朗赔偿。

评价该例句:好评差评指正

L'accord portait sur des dettes s'élevant à quelque 580 millions de dollars.

协定涉及约5.8亿美元债务。

评价该例句:好评差评指正

Des contributions s'élevant à quelque 10 millions de dollars ont été annoncées, et d'autres sont attendues.

超过35个会员国出席,会上大约认捐了1千万美元;预期还会有更多认捐。

评价该例句:好评差评指正

À ce jour, l'UNRWA a reçu des engagements s'élevant à 367 millions de dollars.

迄今为止,近东救济工程处已经获得3.67亿美元认捐额。

评价该例句:好评差评指正

La femme victime a reçu des dommages-intérêts s'élevant à 50 000 couronnes suédoises.

女受害人得到了50 000瑞典克朗普通赔偿。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'exportation de Havana Club Rum pourrait produire des recettes brutes s'élevant à 38 millions de dollars.

例如,出口哈瓦那夜总会朗姆酒有可能产生3 800万美元毛收入。

评价该例句:好评差评指正

Sa réalisation nécessitera des investissements s'élevant approximativement à 4 milliards de dollars des États-Unis.

为落实该纲要预计投资总额将达到40亿美元。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


创办(出钱), 创办工厂, 创办企业, 创办企业的自由, 创办人, 创办人股, 创办一所学校, 创办一桩事业, 创编, 创痕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆似水年华第一卷

Cette fois il avait distingué nettement une phrase s’élevant pendant quelques instants au-dessus des ondes sonores.

这时候,他就能清楚地辨认出那个在片刻之间在音响之波中升腾而起的乐句。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Etes-vous content ? dit Rieux en élevant la voix.

" 您还满意吧?" 里厄提高声音问道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et elle se jeta dans ses bras en élevant à la main une bourse rouge en filet de soie.

她扑到了他的怀里,一只手高高地举着一只红丝织成的钱袋。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien entendit la marquise qui disait un mot sévère, en élevant un peu la voix.

于连听见侯爵夫人稍稍提高了声音,说了一句严厉的话。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il n’avait plus que la tête hors de l’eau, et ses deux bras élevant Marius.

现在他只剩下头部露出水面了,但两手仍高举着马吕斯。

评价该例句:好评差评指正
海的女儿 La petite sirène

Et la petite sirène, élevant ses bras vers le ciel, versa des larmes pour la première fois.

小人帝的太阳举起了她光亮的手臂,她第一次感到要流出眼泪。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

De là, ils aperçurent, très-visiblement, une fumée qui tourbillonnait en s’élevant dans l’air, fumée dont la couleur jaunâtre était très-caractérisée.

从那里他们清清楚楚地见一缕黄烟升天空。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Depuis l’équinoxe de septembre, il avait émergé de l’horizon septentrional, s’élevant par des spirales allongées jusqu’au 21 décembre.

从九月中的秋分日起,它在北方天际出现,沿着长长的螺升,直到12月21日。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ah ! dit M. de Rênal, élevant le sourcil d’une façon démesurée, quoi, Julien vous a dit cela ?

“噢!”德·莱纳先生说,眉毛高高地一耸,“什么,于连跟您说的?”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Mais madame Lorilleux, élevant la voix, trouvait ça drôle de passer sa nuit de noces dans ce trou infect de l’hôtel Boncœur.

罗利欧太太提高嗓门说道,她认为在“好心旅店”的那间令人作呕的房中渡过新婚之夜实在太滑稽。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Pensez aussi à modifier votre posture, en élevant l’écran à la hauteur de vos yeux et en allongeant un peu les bras.

还请记住通过将屏幕抬高至与眼睛水平并稍微伸长手臂来改变姿势。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dorée, elle tournoya sur elle-même, s’élevant lentement, jusqu’à venir se coller au plafond, juste au-dessus de Lisa qui la montra du doigt.

蛋饼已经变成了金黄色,它在空中盘了几圈,慢慢地升,最后粘在了厨房的天花板。丽莎骄傲地用手指着它。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Du sommet du donjon de la ville on ne voit plus que des fumées noires s’élevant dans le ciel, témoignages de leurs actes ignobles.

从城市的守卫之巅,只能到黑烟升入天空,这是他们卑鄙行为的证据。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dans les mains du diable, vous voulez dire ! s’écria Buckingham en élevant la voix pour attirer du monde, sans cependant appeler directement.

“您是想说在魔鬼的手掌中吧,”白金汉抬高嗓门大声说,试图吸引外面的人,但没有直接呼叫人。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

L'eau s'élevant toujours, quelque temps après, mon train surnagea de nouveau, et, avec la rame que j'avais, je le poussai dans le chenal.

又过了一会儿,潮水越涨越高,木排又浮了起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Qu’était-ce que ce bandit religieusement absorbé dans l’adoration d’une vierge, veillant sur elle, l’élevant, la gardant, la dignifiant et l’enveloppant, lui impur, de pureté ?

这个虔诚地一心一意崇拜一个圣女的盗贼,他守卫她,教养她,保护她,使她品格高尚,虽然他本身污秽。这个盗贼是个什么样的人呢?

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Constantin détourna son regard et leva les yeux au plafond, comme si ceux-ci pouvaient transpercer les murs et contempler quelque chose s'élevant lentement à l'horizon.

皇帝把目光从袋子里的大脑移开,抬头方的墙壁望去,仿佛透过墙壁到了某个巨大的东西正在天边冉冉升起。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Les aéronautes finissent par manquer d’air en s’élevant dans les couches supérieures, et nous en aurons trop peut-être. Mais j’aime mieux cela. Ne perdons pas un instant.

飞行员飞到高空中会感到空气不够,我们也许正和他们相反。我情愿处在我们的情况下。好,不要浪费时间了,快走吧。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

À huit heures du matin, le Bonadventure appareillait et filait très-rapidement en s’élevant vers le cap Mandibule-nord, car il avait vent arrière, et la brise tendait à fraîchir.

八点钟,乘风破浪号扬起了帆,由于正赶顺风。而且风势很快就加大起来,它飞快地北颚角驶去了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Deux petits verres furent pris dans l’arrière-boutique et apportés sur la planche aux préparations ; puis les deux hommes examinèrent en l’élevant vers le gaz la coloration du liquide.

他拿了两小杯液体到店后间里,放在配药的台板,而后这两个人举起杯子,对着煤气灯液体的颜色。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


创建者, 创举, 创巨痛深, 创刊, 创可贴, 创口, 创口冲洗器, 创口的引流, 创口夹子, 创口流血,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接