有奖纠错
| 划词

De cette éminence, on embrasse une vaste étendue de pays.

从这个高地上, 可看到一片广阔地方。

评价该例句:好评差评指正

Votre éminence, répondit l'abbé, perd ses politesses avec ces groins flamands. Margaritas ante porcos.

“大人阁下同这班弗朗德勒猪猡讲礼节,那是白费心。”住持应道。“珍珠摆在猪面前。”

评价该例句:好评差评指正

Il reste à voir si elle annonce le déclin de l'influence des éminences régionales ou simplement un changement de dirigeants.

究竟这种情况是预示区域权力经纪人影响力已经下降,还是预示领导权发生变化,尚见分晓。

评价该例句:好评差评指正

Bourgeois, manants et habitants, pour satisfaire ceux qui veulent qu'on recommence et ceux qui veulent qu'on finisse, son éminence ordonne que l'on continue.

“市民们,村民们,百姓们,你们有人要求从头再演,又有人要求不演,为了满足这两部分人要求,主教大人命令从刚才停顿地方继续演下去。”

评价该例句:好评差评指正

Le Cambodge compte de nombreux cours d'eau, car les basses terres de la zone centrale sont entourées d'éminences, ce qui explique l'omniprésence des eaux d'aval.

由于部地区低地被高地环绕,柬埔寨水道众多,水流沿坡顺势流下。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU peut travailler pour l'Afrique; nous devrions tirer des enseignements des succès des « éminences grises » qui ont fait de l'ONU un instrument important de leur politique étrangère.

联合国可为非洲工作;我们应该学习那些使联合国成为其外交政策重要工具政治成功经验。

评价该例句:好评差评指正

J'espère qu'elle ne sera pas simplement basée sur l'éminence, mais aussi sur la capacité de contribuer de manière significative à la discussion.

我希望它不会仅知名度为基础,而且也应考虑到对讨论工作作出有益贡献能力。

评价该例句:好评差评指正

Les militaires de l'Union africaine ont pu observer les événements depuis leur « poste d'observation » situé sur une éminence rocheuse proche de leur base.

非盟士兵从位于他们基地旁边一个布满岩石小山头上“观察台”观察上述事件发展。

评价该例句:好评差评指正

Puissance occupante et éminence grise du pouvoir en place à Beyrouth, elle fait plus ou moins la pluie et le beau temps dans la large portion du territoire libanais qu'elle contrôle.

叙利亚是黎巴嫩主要权力经纪人和占领国,在它所占领相当一部分黎巴嫩领土行使压倒性控制权。

评价该例句:好评差评指正

Il faut croire aussi, et nous le disons à regret, que le prologue commençait à gêner légèrement l'auditoire, au moment où son éminence était venue y faire diversion d'une si terrible façon.

我们还得遗憾地指出,当红衣主教大人驾临,把大家注意力都可怕地分散开时候,序诗演出已开始叫观众有点腻烦了。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs éminences sous-marines pouvant être classées parmi les monts sous-marins sont recensées dans la nouvelle série de données de bathymétrie multifaisceaux relatives à la mer de Norvège dont la Direction des ressources pétrolières de Norvège a fait l'acquisition.

在挪威石油局取得挪威海多束测深新数据组,已确认了可归类为海隆若干水下凸起。

评价该例句:好评差评指正

M. Barriga (Liechtenstein) dit que maintenant que la Cour pénale internationale est devenue une réalité, l'éminence de ses hauts responsables et de son personnel en général confirme le Liechtenstein dans sa conviction qu'il était possible de créer une institution permanente chargée de rendre la justice pénale internationale, une conviction partagée par un nombre croissant d'États, comme l'atteste le nombre croissant des ratifications du Statut de Rome.

Barriga先生(列支敦士登)说,目前国际刑事法院已经成立,其资深法官和专业成员素质让列支敦士登更加相信有可能建立国际刑事司法常设机构,越来越多国家都相信这一点,批准罗马规约国家数目在增加,也清楚地表明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


attrempage, attremper, attribuable, attribuer, attribut, attributaire, attributif, attribution, attributions, attributive,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火手 Les Trois Mousquetaires

Votre nom ? reprit pour la troisième fois Son Éminence.

“您的姓名?”衣主教第三次道。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Vive monseigneur ! vive Son Éminence ! vive le grand cardinal !

“大人万岁!”“万岁”“伟大的衣主教万岁!”

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Quels sont les ordres de Votre Éminence ?

有何吩咐?”

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Le capitaine des gardes de Son Éminence ?

衣主教的卫士队长?”

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

À Votre Éminence ! murmurait Bonacieux en roulant des yeux égarés.

“向禀报!”波那瑟茫然地转动着眼珠子,自言自语道。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Son Éminence douterait-elle de ma parole ? dit Tréville, le rouge de la colère au front.

相信我的话?”特雷维尔反道,气得满脸通

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Son Éminence, inquiète, m’a envoyé à votre recherche.

衣主教大人放心,便差我前来找您。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le tas de déblais faisait au bord de l’eau une sorte d’éminence qui se prolongeait en promontoire jusqu’à la muraille du quai.

这堆瓦砾在水边堆成小丘,延伸到河岸的高墙那里,就象海岬一样。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il la suivit, puis il la perdit. Le temps s’écoulait. Il entra plus avant dans le bois et parvint sur une espèce d’éminence.

他跟着这些踪迹,但又失去了。过了一段时间之后,他更深入密林,到了一个高丘地带。

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Pardieu ! s’écria d’Artagnan, ce sera une chose doublement divertissante que de sauver la reine avec l’argent de Son Éminence !

“真棒!”达达尼昂大声说,“用衣主教的钱,去搭救王后,这可是加倍有趣啊!”

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Et cet homme, qu’en a fait Votre Éminence ?

“那个人把他怎样了?”

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Et maintenant, messieurs, c’est bien, continua Son Éminence, je sais ce que je voulais savoir ; suivez-moi.

“现在,先生们,很好,”衣主教接着说,“我知道我想知道的事了;请跟我走。”

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Le comte est là, dit l’officier, il demande instamment à parler à Votre Éminence !

“伯爵就在门外,”军官说道,“他有话急于向禀报。”

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

C’est justement ce que j’allais dire, si Votre Éminence m’avait laissé achever ma phrase.

“这正是我要说的,如果让我把话说完的话。”

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! fit Rochefort avec un sourire, voilà un hasard bien heureux ! et qui satisfera Son Éminence ! L’avez-vous prévenue ?

“哈!”罗什福尔莞尔一笑说,“这真是一个幸运的巧合!这件巧事一定会使衣主教称心如意。这件事您向他汇报过吗?”

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Il paraît que Son Éminence veut empêcher quelqu’un de parvenir en Angleterre.

“主教大人似乎要阻止什么人去英国。”

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

Hum ! dit-il, tout ceci sent Son Éminence d’une lieue.

“嗯!这件事情吗,在一法里之外就嗅得到衣主教的气味啦。”

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

À Votre Éminence ! murmura Bonacieux, qui savait que tel était le titre qu’on donnait d’ordinaire au cardinal : à Votre Éminence !

“向禀报!”波那瑟嘀咕道,他知道人们一般都称衣主教,“… … 向禀报!”

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

« P.-S. – Selon les désirs de Votre Éminence, je me rends au couvent des carmélites de Béthune, où j’attendrai ses ordres. »

遵照意愿,本人现前往贝图纳加尔默罗会女修道院,在那里恭候吩咐。”

评价该例句:好评差评指正
三个火手 Les Trois Mousquetaires

C’est vrai ; mais alors cette petite femme va échapper à Son Éminence ?

“这是事实;但那时候那个小女子就会逃脱衣主教的手掌了。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Atussil, Atyidae, Atypidae, atypie, atypique, atypisme, Atypopenaeus, Atypus, Atys, au,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接