有奖纠错
| 划词

De plus, le mot « génocide » est souvent employé dans un sens large, évoquant les réactions émotives et politiques à prendre en compte.

此外,“灭绝种族”一词往往采取一种广义的用法,引起感情上政治上的反应,需要将其考虑在内。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincue que c'est une réaction émotive, mais au moins 10 délégations ont hier exprimé combien il leur importait que cette question soit examinée.

我认识到,这种提法带有感情色彩,但昨天至少有10代表团表示,讨论这一问题如何重要。

评价该例句:好评差评指正

Ce genre d'activités a pour effet de structurer et d'assumer le bon fonctionnement des activités quotidiennes si importantes pour le bien-être émotif et psychologique des enfants.

这种支持提供对儿童情感心理幸福至重要的结构日常生活常规。

评价该例句:好评差评指正

Les mines terrestres ont provoqué des blessures physiques et émotives et les familles des victimes et leurs communautés sont en proie à des fardeaux psychologiques et économiques.

地雷造成身体精神上的伤害,其受害者的家庭区承受了心理经济上的负担。

评价该例句:好评差评指正

Promotion de l'éducation des enfants de groupes marginalisés, en particulier les fillettes foulanies, les enfants ayant des besoins éducatifs particuliers (enfants souffrant de troubles émotifs ou abandonnés, par exemple), etc.

推动对边缘化区的儿童,特别是富拉尼族的女孩以及具有特殊教育需求的儿童,如情感忧郁儿童被遗弃儿童等的教育。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte des traumatismes physiques, psychologiques, émotifs et sociaux qui finissent par miner gravement les valeurs culturelles et les relations sociales, nuisant ainsi à la cohésion et à la stabilité des communautés locales.

其结果是造成蚀文化价值系的身体、心理、情感性的伤害,进而破坏了当地区的凝聚力稳定。

评价该例句:好评差评指正

Le ministère de la politique sociale a élaboré un programme portant le nom de Fejda qui propose un hébergement et un service thérapeutique à toutes les adolescentes qui souffrent de problèmes d'ordre émotif et comportemental.

政策部制定了一个名为“Fejda”的计划,以便为所有患有情绪行为障碍的青春期少女提供庇护治疗服务。

评价该例句:好评差评指正

Des congés prolongés pouvant atteindre 58 jours civils sont prévus pour les employés de certaines catégories dont le travail suppose un stress nerveux, émotif ou mental ou un risque professionnel plus élevé ainsi que pour les employés qui travaillent dans des conditions spécifiées.

对于从事高度神经、心理或精神紧张职业性风险工作,以及在特殊工作条件下从事某些工种工作的雇员,规定可享有长达58个日历日的假期。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les autres amendements, on peut citer une disposition permettant aux tribunaux de classer l'affaire dans le cas d'une victime consentante âgée de plus de 16 ans quand on peut trouver un attachement émotif préalable; toutefois des organisations féminines ont proposé son abrogation.

修正案中有一个条款允许法庭在可以证明以前存在情感依恋,受害者年龄超过16岁且表示同意的情况下撤消指控 ;但是妇女组织已提议废除该条。

评价该例句:好评差评指正

La discrimination fondée sur l'âge et une vulnérabilité physique et émotive accrue qui peuvent accompagner le vieillissement font souvent que, dans de nombreux pays, les personnes âgées sont victimes d'atteintes à leurs droits, que la plupart des systèmes juridiques ne parviennent pas à protéger suffisamment.

主要由于年龄歧视,以及由于随着年岁的增高,身体情感也变得更为脆弱,许多国家的老年人权利受到犯,而且大部分法律系统没有给予他们充分保护。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente de la Lettonie, Mme Vaira Vike-Freiberga a déclaré qu'elle était «restée avec l'impression que le concours était déséquilibré dans son approche … le discours était trop émotif et certains passages de l'anthologie dénotaient manifestement l'existence de préjugés à l'égard d'autres nations».

拉脱维亚总统瓦伊拉·维基耶-弗赖贝加说,她的“印象是,比赛方式有偏颇,言词过于情绪化,文选中有些地方确实表现出对其他民族的偏见”。

评价该例句:好评差评指正

L'Enquête nationale sur la dynamique des relations au foyer (ENDIREH), ainsi que d'autres enquêtes concernant la violence au foyer, ont débouché sur des statistiques alarmantes: par exemple, 47 pour cent des femmes ont vécu, sous une forme ou sous une autre, des violences émotives, financières, physiques ou sexuelles.

全国家庭系动态调查(ENDIREH)及其他对家庭暴力的调查所得出的统计数字令人震惊:例如,47%的妇女经历过某种形式的感情、经济、身体或性暴力。

评价该例句:好评差评指正

La sphère culturelle est ainsi devenue «un moyen de plus en plus important d'intégrer les éléments émotifs et cognitifs relatifs aux atrocités qui ont eu lieu ainsi que de s'attaquer au profond traumatisme psychique et social résultant de la violence, en particulier pour les familles des femmes disparues et assassinées».

据此,文化领域“结合在情感认识上理解所发生的残暴行为产生了日益重要的意义,同时对于经受由暴力引起的深刻心理创伤、尤其是失踪被害妇女的家属经受这种创伤也具有重要意义。”

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la question émotive et délicate des enfants soldats est exploitée par certains gouvernements occidentaux, ONG et groupes d'expatriés antigouvernement bien financés dans le cadre d'une campagne concertée de désinformation qui a l'intention nuisible de créer un environnement incitant la communauté internationale à exercer des pressions politiques sur le Myanmar.

不过,一些西方政府、非政府组织资金充裕的反政府流亡团体利用令人激动敏感的儿童兵问题,协力提供错误消息,妄图为国际制造强加缅甸政治压力的环境。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de donner à chacune d'elles la possibilité d'apprendre à grandir dans un environnement protecteur et sain et de proposer une aide à celles qui sont déjà passées par un certain nombre d'échecs graves et de rejets et qui sont en proie à des troubles de la personnalité ou des perturbations émotives.

其宗旨是为每一位年轻人提供学如何在一个有利于成长的健康的环境中成长的机,并为那些已经处于绝望、自暴自弃状态并面临人格障碍或情绪失调的人提供服务。

评价该例句:好评差评指正

L'opinion dominante, aussi bien chez les femmes que chez les hommes, consiste à dire que les femmes ne font pas de bons chefs et ne sont pas à même de diriger au plus haut niveau dans la mesure où elles manquent d'ambition et où elles se montrent trop émotives (pour 75 % des personnes ayant répondu à l'enquête).

在男女中间都很流行的观点是,妇女不是好的领导,她们不善于应对这一工作是因为她们太谨慎过于情绪化(75%的答卷人)。

评价该例句:好评差评指正

La protection des enfants est une activité organisée fondée sur les droits de l'enfant, et sur les droits et les devoirs des parents et de l'état en ce qui concerne la planification familiale, le fait de réunir les conditions adéquates et d'assurer un niveau de vie approprié pour le développement physique, mental, émotif, moral et social des enfants.

保护儿童是一项有组织的活动,基于儿童权利以及父母国家在计划生育、确保适合儿童身心、道德发展的条件标准方面的权利与义务。

评价该例句:好评差评指正

Un des droits fondamentaux de l'enfant est d'avoir un bon départ dans la vie à grandir dans un environnement familial et sûr qui favorise son développement physique, mental et émotif, en même temps que ses compétences sociales et son désir d'apprendre. Ce sont là des caractéristiques fortes des familles traditionnelles africaines et des pratiques d'éducation de l'enfant, mais qui sont menacées par les crises sociales et économiques du continent.

在促进身心情绪增长以及能力随时准备学习的培护、安全环境中成长,这些都是传统非洲家庭育幼做法的特色;都因非洲大陆的经济危机而受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Selon la loi sur la protection de l'enfant, le soin et l'éducation des enfants constituent une forme de protection de l'enfant en rapport avec le logement, le séjour, les soins, l'alimentation, l'instruction, l'éducation, les sports, les loisirs, les activités culturelles et les divertissements, les mesures et les activités d'amélioration et de maintien de la santé, et l'encouragement du développement mental, émotif, physique, intellectuel et social des enfants jusqu'à leur inscription à l'école primaire à l'âge de sept ans.

根据《儿童保护法》,儿童保育教育是保护儿童的一种形式,其中涉及到:住处、居留、护理、抚养、教育、培养、体育、游乐、文娱活动,增进保持儿童健康的措施及活动,以及促进儿童精神、情感、体魄、智力交能力发展的措施活动,直到他们7岁上小学为止。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处方, 处方汇编集, 处方集, 处方药, 处分, 处分财产, 处分行为, 处己为人, 处警, 处境,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Compréhension orale 4

« Une » amie, car Nexi, robot émotif, est de sexe féminin.

一个女性朋友,因为Nexi作为一个有情感机器人,性别是女。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ton premier char, tu vas l'aimer. Tu vas être émotif.

第一辆汽车,你会喜欢它。你会变得情绪

评价该例句:好评差评指正
·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry reconnut également le professeur Quirrell, le jeune homme émotif qu'il avait rencontré au Chaudron Baveur.

也同样认出了奇洛教授,那个他在破釜酒遇到神经质年轻人。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Quand ton gamin t'offres ton cadeau de fête des pères, tu as beau être émotif, tu te sens toujours un peu con.

当你收到孩子们节礼物时,你可能情绪会非常激动,但是经常会感觉礼物非常可笑。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Ouais, moi non plus j'ai pas eu de père, donc je compense en faisant chier les autres pour pallier mes carences émotives.

,我也没有,所以我通过惹恼别人来弥补我情感上不足。

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Étienne : Allez, Romain, ne t'énerve pas, tu es toujours trop émotif.

好了罗曼,别烦恼了,你总是太情绪了。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 4

Après le robot chien de compagnie, le robot poisson capable de détecter la pollution marine, le robot sauteur, le robot grimpeur, le robot violoniste, et bien d'autres, voici venu le robot émotif !

之前有机器人宠物狗,可以监测水污染机器人鱼,机器人跳高员,机器人登山员,机器人小提琴家等等,现在还出现了带情感机器人!

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

La peau, c'est une matière extrêmement sensuelle, émotive.

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Il était beaucoup plus émotif que Jacques Chirac ou François Mitterrand.

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷传统手工业

Et là, on est dans un domaine émotif fort.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Dernier livre paru, hyper émotif, survivre à la tempête, antérieure aux éditions eyrolles.

评价该例句:好评差评指正
Grand bien vous fasse - 2021

Je pense qu'on devient hyper émotif et que c'est souvent un terrain d'hypersensibilité qui peut prédisposer à l'épaire émotivité.

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Dans ce sens, l'hypocondrie est une des manifestations d'une vision irrationnelle de la réalité, perçue comme anxiogène. Les personnes émotives sont également plus sujettes à l'hypocondrie.

评价该例句:好评差评指正
Dix pour cent-2

Il faut dire que vous êtes très émotive. - Oui.

评价该例句:好评差评指正
Autour de la Question - 2021

Donc on a envie justement d'avoir de manipuler un langage plus plus émotif.

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Le cerveau des mathématiciens, comme le cerveau de tout le monde, est bâti sur des émotions, sur des analogies, sur des sentiments, et il faut se débrouiller pour faire entrer l'idée logique dans cette matrice biologique et émotive.

评价该例句:好评差评指正
7 Milliard de Voisins - 2018

Et quand je perds la confiance parce que je suis jeune, je suis émotif et si les adultes autour de moi me disent, me donne le signal que je suis pas bon, c'est fichu, je suis perdu.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


处境良好, 处境贫困, 处境危险, 处境险恶, 处境糟糕的<俗>, 处决, 处理, 处理不当, 处理不善, 处理不妥,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接