Comment faire si vous épuisez tout l’argent que vous emporterez là-bas?
如果您在魁北克用光了您所带去的钱怎么?
Retirez les batteries épuisées de la jouet.
电池耗尽后要从玩具中取出。
La liste des orateurs est ainsi épuisée pour aujourd'hui.
今天的报名发言到此为止。
Les terres de pâturages ont été surexploitées et sont aujourd'hui épuisées.
过度放牧耗尽了牧场的草。
Avec l'intervention de Mme Paterson, la liste des orateurs est épuisée.
佩特森女士发言之后没有其他人发言。
On considère que cette décision épuise tous les recours internes.
据此,可以说所有国内补法用尽。
Par essence, la mine cessera de fonctionner car sa batterie interne sera épuisée.
从根本上说,因为其内部电池耗竭,地雷就不再起作用。
Toutefois, l'Ukraine pense que les nouvelles procédures n'épuisent pas la question.
与此同时乌克兰认为,新的程序绝非详尽无遗。
La source s'est épuisée.
泉水干涸了。
L'un de ces problèmes concerne l'eau douce, une ressource qui s'épuise graduellement.
其中一个问题是资源日益枯竭的淡水问题。
Un grand nombre de ceux qui ont pu emporter des denrées alimentaires les ont épuisées.
许多带有粮食的人也都把粮食吃完了。
La demande en eau de la ville ne cesse de croître, alors que les ressources en eau s'épuisent.
城市水需求不断增长,而水资源却日渐枯竭。
Notre patience à son égard est épuisée.
我们对他的忍耐到头了。
La liste des orateurs pour aujourd'hui est épuisée.
今天名单上发言到此结束。
La liste des orateurs est épuisée pour aujourd'hui.
今天名单上的发言者都发过言了。
La liste des orateurs de ce matin est épuisée.
今天上午的名单上再没有其他的发言者了。
今天的发言人名单到此结束。
Toutes les options pacifiques doivent être examinées et épuisées.
必须探索和全部利用所有和平选择。
La liste des orateurs est épuisée à ma connaissance.
现在,名单上的人都发过言了。
De plus ils n'épuisent pas les possibilités d'intervention.
此外,行政管理也不仅仅是有关机构的事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais l'opération était lente et, en raison du froid, son énergie s'épuisait peu à peu.
但进展很慢,寒冷中体力渐渐不支。
Je rentrais, j'étais un peu épuisée émotionnellement parce que je n'étais pas à l'aise.
回到家,我会有点精疲力,因为我觉得不自在。
Bien, mylord, répondit le quartier-maître en dételant ses bêtes épuisées.
“那也好!”艾尔通不甘心地解下了累得有无力的牲口。
On dit ça pour dire " se fatiguer, s'épuiser" dès le début.
一开始就累着自己,一开始就精疲力。
Toutes les péripéties et toutes les phases avaient été ou allaient être épuisées.
一切演变和各个阶段都已完成或即将结束,处境已从危急转为,从概要演变成绝望。
Cependant la main défaillit et le lâcha. L’effort s’épuise vite dans la tombe.
他正说着,那只手力已便丢开了他。死人的力是有限的。
Lorsque sa somme de patience fut épuisée, il appela le valet de chambre.
他终于耐不住了,吩咐他的仆人。
Ce n’était plus probable. Ses forces étaient épuisées, et, dans l’intervalle des crises, il était comme inanimé.
恐不能了。他已了体力,在发烧的间歇期间,他就象死人似的躺在那里。
Épuisé de fatigue, mourant de faim, il n’avait pas la force de prononcer une parole !
他已筋疲力竭,肚子又饿,连说话的力也没有了。
Sa nuit avait été peuplée de cauche-mars, elle était épuisée. Inutile de reproduire l'expérience de la veille.
昨晚她做了很多噩梦,整个人疲惫不堪,所以没必要重复昨天的错误。
Ah ! fis-je un peu vexé ; mais permettez-moi d’épuiser la série des objections relatives à ce document.
“啊!”我有点犹豫地说,“是关于这个文件我还有其他和你不同的意见,请允许我讲出来。”
Je me sentais écrasé, et je m’épuisais en efforts violents pour me retourner sur ma couche de granit.
我感到沉重极了,压得透不过来,我费了很力,在我的石床上翻了一个身。
Quand il vit que cette chétive ressource s’épuisait, il renonça à son jardin et le laissa en friche.
当他见到那一点微薄的财源也日渐枯竭时,他便任他的园子荒芜,不再照顾。
Épuisée, elle s’adossera à un érable pour reprendre son souffle mais je ne lui en laisserai pas le temps.
在筋疲力时,它会靠在一棵枫树上喘息,但我不会让它这样做。
M. de Frilair épuisait toutes les ressources d’un esprit fort adroit pour lui prouver que Julien était indigne d’elle.
德·福利莱德先生用了一非常灵活的头脑所能想出的一切办法,向她证明于连配不上她。
La foule entraînée tournait déjà, malgré les protestations d’Étienne, qui les suppliait de laisser épuiser les eaux.
不管艾蒂安怎样反对,怎样要求家别使抽水机停止抽水,被鼓动起来的人群还是转弯了。
Donc, au bout d'une semaine, les batteries s'épuisent, et il n'y a aucun moyen de les recharger.
言归正传,一个星期之后,电池就会,没有任何办法以重新充电。
Nous n’avions pas beaucoup d’argent, enfin moi surtout, ta mère avait quelques économies que nous avons vite épuisées.
“我们没什么钱,尤其是我,你妈妈还有点积蓄,是很快就被我们花光了。
Le chien repartit à la nage, mais, alourdi par le poids de la bourse, il s'épuisa rapidement et se noya.
这只狗游走了,但是,由于被袋子的重量所拖累,它很快就精疲力竭,淹死了。
On avait seulement l'impression que la maladie s'était épuisée elle-même ou peut-être qu'elle se retirait après avoir atteint tous ses objectifs.
不过在家的印象里,鼠疫是自我衰竭的,或许以说,它是在功告成之后自动退隐的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释